Ruth 4, 12

Das Buch Ruth (Rut)

Kapitel: 4, Vers: 12

Ruth 4, 11
Ruth 4, 13

Luther 1984:Und dein Haus werde wie das Haus des -a-Perez, den Tamar dem Juda gebar, durch die Nachkommen, die dir der HERR geben wird von dieser jungen Frau. -a) 1. Mose 38, 29.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und dein Haus werde wie das Haus des Perez, den Thamar dem Juda geboren hat-a-, durch die Nachkommenschaft, die der HErr dir von dieser jungen Frau bescheren wird!» -a) vgl. 1. Mose 38, 29; 4. Mose 26, 21.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und von den Nachkommen-1-, die der HERR dir von dieser jungen Frau geben wird, soll dein Haus wie das Haus des Perez werden, den Tamar dem Juda geboren hat-a-! -1) w: von dem Samen. a) V. 18; 1. Mose 38, 29.
Schlachter 1952:Und dein Haus werde wie das Haus des Perez, den Tamar dem Juda gebar, durch den Samen, den dir der HERR von dieser jungen Frau geben wird!
Schlachter 2000 (05.2003):Und dein Haus werde wie das Haus des Perez, den die Tamar dem Juda gebar, durch den Samen, den dir der HERR von dieser jungen Frau geben wird!
Zürcher 1931:Dein Haus werde wie das Haus des Perez, den Thamar dem Juda gebar, durch die Nachkommen, die dir der Herr von diesem jungen Weibe geben wird. -1. Mose 38, 29.
Luther 1912:Und dein Haus werde wie das Haus des a) Perez, den Thamar dem Juda gebar, von dem Samen, den dir der Herr geben wird von dieser Dirne. - a) 1. Mose 38, 29.
Buber-Rosenzweig 1929:Dein Haus sei wie das Haus des Parez, den Tamar dem Jehuda gebar, von dem Samen, den ER dir von dieser Jungen gibt!«
Tur-Sinai 1954:Und möge dein Haus gleich dem Hause Perez' werden, den Tamar Jehuda geboren hat, durch den Samen, den der Ewige von dieser Maid dir geben wird!»
Luther 1545 (Original):Vnd dein Haus werde, wie das haus Perez, den Thamar Juda gebar, von dem Samen, den dir der HERR geben wird von dieser Dirnen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und dein Haus werde wie das Haus Perez, den Thamar Juda gebar, von dem Samen, den dir der HERR geben wird von dieser Dirne.
NeÜ 2024:Durch die Nachkommen, die Jahwe dir von dieser jungen Frau geben wird, soll deine Familie so werden wie die des Perez, dem Sohn von Tamar und Juda.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und von dem Samen, den Jahweh dir von dieser jungen Frau geben wird, werde dein Haus wie das Haus des Perez, den Tamar dem Juda gebar!
-Parallelstelle(n): Perez Ruth 4, 18; 1. Mose 38, 27-30; 4. Mose 26, 20.21; 1. Chronik 2, 4; Matthäus 1, 3; Lukas 3, 33
English Standard Version 2001:and may your house be like the house of Perez, whom Tamar bore to Judah, because of the offspring that the LORD will give you by this young woman.
King James Version 1611:And let thy house be like the house of Pharez, whom Tamar bare unto Judah, of the seed which the LORD shall give thee of this young woman.
Westminster Leningrad Codex:וִיהִי בֵֽיתְךָ כְּבֵית פֶּרֶץ אֲשֶׁר יָלְדָה תָמָר לִֽיהוּדָה מִן הַזֶּרַע אֲשֶׁר יִתֵּן יְהוָה לְךָ מִן הַֽנַּעֲרָה הַזֹּֽאת



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 1: Gottes Plan erstrahlte vollauf, als Boas Naemis Land und Ruths Hand durch eine Heirat löste. Naemi, einst leer (1, 21), ist nun erfüllt; Ruth, einst Witwe (1, 5), ist jetzt verheiratet; aber das Wichtigste ist, dass Gott die Abstammung Christi in David vorbereitete, durch Boas und Obed, zurückgehend bis auf Juda (1. Mose 49, 10), um die richtige messianische Abstammungslinie zu erfüllen. 4, 1 zum Tor. Dies war üblicherweise der öffentliche Ort, an dem im Altertum Geschäfte abgewickelt wurden (vgl. 2. Samuel 15, 2; Hiob 29, 7; Klagelieder 5, 14). hinaufgegangen. Anscheinend lag der Dreschboden tiefer als das Tor. Vgl. Ruth 3, 3: »geh zur Tenne hinab.« Löser. Aus dem hebr. Text wird nicht deutlich, ob Boas ihn direkt bei seinem Namen nannte (welcher vom Verfasser dann unerwähnt bleibt) oder ihn indirekt anspricht.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Ruth 4, 12
Sermon-Online