Luther 1984: | Samuel aber sprach: Versammelt ganz Israel in -a-Mizpa, daß ich für euch zum HERRN bete. -a) 1. Samuel 10, 17; Josua 18, 26; Richter 20, 1. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | HIERAUF machte Samuel bekannt: «Laßt ganz Israel in Mizpa zusammenkommen, dann will ich Fürbitte für euch beim HErrn einlegen!» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Samuel sagte: Versammelt ganz Israel in Mizpa-a-! Und ich will den HERRN für euch bitten. -a) 1. Samuel 10, 17; Josua 18, 26; Hosea 5, 1. |
Schlachter 1952: | Samuel aber sprach: Versammelt ganz Israel gen Mizpa, so will ich für euch zum HERRN beten! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Samuel aber sprach: Versammelt ganz Israel nach Mizpa, so will ich für euch zum HERRN beten! |
Zürcher 1931: | Samuel aber sprach: Versammelt ganz Israel in Mizpa, so will ich für euch zum Herrn beten. -Richter 20, 1. |
Luther 1912: | Samuel aber sprach: Versammelt das ganze Israel gen a) Mizpa, daß ich für euch bitte zum Herrn. - a) 1. Samuel 10, 17; Richter 11, 11; Richter 20, 1. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Schmuel sprach: Holt all Jissrael zuhauf nach Mizpa, ich will mich für euch ins Mittel legen bei IHM. |
Tur-Sinai 1954: | Darauf sprach Schemuël: «Versammelt ganz Jisraël nach ha-Mizpa, dann will ich für euch zum Ewigen beten.» |
Luther 1545 (Original): | Samuel aber sprach, Versamlet das gantze Jsrael gen Mizpa, das ich fur euch bitte zum HERRN. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Samuel aber sprach: Versammelt das ganze Israel gen Mizpa, daß ich für euch bitte zum HERRN. |
NeÜ 2024: | Dann sagte Samuel: Holt alle Männer Israels nach Mizpa (Stadt im Stammesgebiet von Benjamin, 12 km nördlich von Jerusalem.) zusammen! Dort will ich Jahwe um Hilfe für euch bitten. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Samuel sagte: Versammelt ganz Israel nach Mizpa, und ich werde für euch bei Jahweh Fürbitte tun. -Parallelstelle(n): Mizpa 1. Samuel 7, 16; 1. Samuel 10, 17; Fürbitte Psalm 99, 6; Jeremia 15, 1 |
English Standard Version 2001: | Then Samuel said, Gather all Israel at Mizpah, and I will pray to the LORD for you. |
King James Version 1611: | And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you unto the LORD. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל קִבְצוּ אֶת כָּל יִשְׂרָאֵל הַמִּצְפָּתָה וְאֶתְפַּלֵּל בַּעַדְכֶם אֶל יְהוָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 7, 5: Mizpa. Diese Stadt lag 13 km nordöstlich von Kirjat-Jearim in Benjamin. Es war eine der Städte, die Samuel aufsuchte (V. 16). ich will … beten. Samuel war ein Mann des Gebets (7, 8.9; 8, 6; 12, 19.23; 15, 11). |