1. Samuel 9, 1

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 9, Vers: 1

1. Samuel 8, 22
1. Samuel 9, 2

Luther 1984:ES war ein Mann von Benjamin, mit Namen Kisch, ein Sohn Abiëls, des Sohnes Zerors, des Sohnes Bechorats, des Sohnes Afiachs, des Sohnes eines Benjaminiters, ein angesehener Mann.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ES war aber ein Mann aus (Gibea im) Stamme Benjamin namens Kis, ein Sohn Abiels, des Sohnes Zerors, des Sohnes Bechoraths, des Sohnes Aphiahs, ein Benjaminit, ein wohlhabender Mann;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND es war ein Mann von Benjamin, sein Name war Kisch-a-, ein Sohn Abiels-b-, des Sohnes Zerors, des Sohnes Bechorats, des Sohnes des Afiach, des Sohnes eines Benjaminiters, ein angesehener-1- Mann. -1) o: vermögender. a) Esther 2, 5. b) 1. Samuel 14, 51.
Schlachter 1952:ES war aber ein Mann von Benjamin, namens Kis, ein Sohn Abiels, des Sohnes Zerors, des Sohnes Bechorats, des Sohnes Aphiachs, des Sohnes eines Benjaminiten, ein wackerer Mann.
Schlachter 2000 (05.2003):Es war aber ein Mann von Benjamin, sein Name war Kis, ein Sohn Abiels, des Sohnes Zerors, des Sohnes Bechorats, des Sohnes Aphiachs, des Sohnes eines Benjaminiters, ein angesehener Mann.
Zürcher 1931:ES war ein Mann aus Gibea in Benjamin, der hiess Kis, der Sohn Abiels, des Sohnes Zerors, des Sohnes Bechoraths, des Sohnes Aphiahs, ein Benjaminit, ein wohlhabender Mann.
Luther 1912:Es war aber ein Mann von Benjamin mit Namen Kis, ein Sohn Abiels, des Sohnes Zerors, des Sohnes Bechoraths, des Sohnes Aphiahs, des Sohnes eines Benjaminiters, ein wohlhabender Mann.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein Mann war aus Binjamin, sein Name Kisch Sohn Abiels Sohns Zrors Sohns Bchorats Sohns Afiachs, eines binjaminitischen Mannes, ein Wehrtüchtiger,
Tur-Sinai 1954:Und es war ein Mann aus Binjamin, und sein Name war Kisch, ein Sohn Abiëls, des Sohnes Zerors, des Sohnes Bechorats, des Sohnes Afiahs, des Sohnes eines Binjaminiten, ein wackerer Mann.
Luther 1545 (Original):Es war aber ein Man von BenJamin, mit namen Kis, ein son AbiEl, des sons Zeror, des sons Bechorath, des sons Apiah, des sons eins mans Jemini, ein weidlicher Man.
Luther 1545 (hochdeutsch):Es war aber ein Mann von Benjamin mit Namen Kis, ein Sohn Abiels, des Sohns Zerors, des Sohns Bechoraths, des Sohns Apiahs, des Sohns eines Mannes Jemini, ein weidlicher Mann.
NeÜ 2024:Saul kommt zu Samuel: Damals lebte im Gebiet von Benjamin ein Mann namens Kisch Ben-Abiël. Er war wohlhabend und angesehen. Seine Vorfahren waren Zeror, Bechorat und Afiach aus dem Stamm Benjamin.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es war ein Mann von Benjamin, sein Name war Kisch, der Sohn Abiëls, des Sohnes Zerors, des Sohnes Bechorats, des Sohnes Afiachs, des Sohnes eines Benjaminiters, ein kriegstüchtiger, ‹angesehener› Mann.
-Parallelstelle(n): Kisch 1. Chronik 8, 33; Esther 2, 5; angeseh. 1. Samuel 14, 51
English Standard Version 2001:There was a man of Benjamin whose name was Kish, the son of Abiel, son of Zeror, son of Becorath, son of Aphiah, a Benjaminite, a man of wealth.
King James Version 1611:Now there was a man of Benjamin, whose name [was] Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Bechorath, the son of Aphiah, a Benjamite, a mighty man of power.
Westminster Leningrad Codex:וַֽיְהִי אִישׁ מבן ימין מִבִּנְיָמִין וּשְׁמוֹ קִישׁ בֶּן אֲבִיאֵל בֶּן צְרוֹר בֶּן בְּכוֹרַת בֶּן אֲפִיחַ בֶּן אִישׁ יְמִינִי גִּבּוֹר חָֽיִל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 1: ein angesehener Mann. Gemeint war »ein vermögender Mann«, was durch den Verweis auf die Esel und die Diener in V. 3 bestätigt wird (vgl. Boas in Ruth 2, 1).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 9, 1
Sermon-Online