1. Samuel 22, 20

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 22, Vers: 20

1. Samuel 22, 19
1. Samuel 22, 21

Luther 1984:Es entrann aber ein Sohn Ahimelechs, des Sohnes Ahitubs, der hieß -a-Abjatar, und floh zu David -a) 1. Samuel 23, 6; Markus 2, 26.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):NUR ein einziger Sohn Ahimelechs, des Sohnes Ahitubs, namens Abjathar, rettete sich durch die Flucht zu Davids Gefolgschaft
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es entkam ein Sohn Ahimelechs, des Sohnes Ahitubs, mit Namen Abjatar-a-, und floh zu David-1b-. -1) w: David hinterher. a) 2. Samuel 15, 24; 1. Könige 2, 26; 1. Chronik 18, 16. b) 1. Samuel 23, 6.
Schlachter 1952:Es entrann aber ein Sohn Achimelechs, des Sohnes Achitubs, der hieß Abjatar, und floh zu David.
Schlachter 2000 (05.2003):Es entkam aber ein Sohn Achimelechs, des Sohnes Achitubs, der hieß Abjatar, und er floh zu David.
Zürcher 1931:Nur ein einziger Sohn Ahimelechs, des Sohnes Ahitubs, namens Abjathar, entrann und floh zu David.
Luther 1912:Es entrann aber ein Sohn Ahimelechs, des Sohnes Ahitobs, der hieß Abjathar, und floh David nach
Buber-Rosenzweig 1929:Ein einziger Sohn Achimelechs Sohns Achitubs entrann, sein Name Ebjatar, er entwich zu Dawids Gefolgschaft.
Tur-Sinai 1954:Und es entkam ein Sohn Ahimelechs, des Sohnes Ahitubs, namens Ebjatar, und floh Dawid nach.
Luther 1545 (Original):Es entran aber ein son Ahimelech, des sons Ahitob, der hies AbJathar, vnd floh Dauid nach,
Luther 1545 (hochdeutsch):Es entrann aber ein Sohn Ahimelechs, des Sohns Ahitobs, der hieß Abjathar, und floh David nach.
NeÜ 2024:Es entkam nur ein Sohn von Ahimelech Ben-Ahitub, das war Abjatar. Er floh zu David
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Es entkam aber ein Sohn Ahimelechs, des Sohnes Ahitubs. Und sein Name war Abjatar. Und er floh - hinter David her(a).
-Fussnote(n): (a) o.: floh in Davids Gefolgschaft.
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 23, 6; 1. Samuel 30, 7; 2. Samuel 15, 24; 2. Samuel 20, 25; 1. Könige 1, 7.19; 1. Könige 2, 26.27; 1. Chronik 18, 16
English Standard Version 2001:But one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.
King James Version 1611:And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּמָּלֵט בֵּן אֶחָד לַאֲחִימֶלֶךְ בֶּן אֲחִטוּב וּשְׁמוֹ אֶבְיָתָר וַיִּבְרַח אַחֲרֵי דָוִֽד



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:22, 20: Abjatar. Wörtl. »der Vater ist hervorragend«. Ein Sohn Achimelechs (vgl. 21, 2), der der Tötung entkam und sich David anschloss; er übte für David eine priesterliche Funktion bis zu dessen Tod aus (vgl. 23, 6.9; 30, 7; 2. Samuel 8, 17). S. Anm. zu 22, 16-19.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 22, 20
Sermon-Online