1. Samuel 23, 9

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 23, Vers: 9

1. Samuel 23, 8
1. Samuel 23, 10

Luther 1984:Als aber David merkte, daß Saul Böses gegen ihn im Sinne hatte, sprach er zu dem Priester Abjatar: -a-Bringe den Efod her! -a) 1. Samuel 30, 7.8.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als nun David erkannte, daß Saul Böses gegen ihn im Schilde führe, befahl er dem Priester Abjathar: «Bringe das Priesterkleid herbei!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und als David erkannte, daß Saul Böses gegen ihn schmiedete, da sagte er zu dem Priester Abjatar: Bring das Ephod-1- her-a-! -1) d.i. ein Priesterschurz. a) 1. Samuel 10, 22.
Schlachter 1952:Weil aber David wußte, daß Saul Böses gegen ihn plante, sprach er zu dem Priester Abjatar: Bring das Ephod her!
Schlachter 2000 (05.2003):Weil aber David erfuhr, dass Saul Böses gegen ihn plante, sprach er zu Abjatar, dem Priester: Bring das Ephod her!
Zürcher 1931:Als aber David erfuhr, dass Sauls böser Anschlag ihm galt, sprach er zu dem Priester Abjathar: Bring das Ephod her! -1. Samuel 14, 18; 30, 7; 4. Mose 27, 21.
Luther 1912:Da aber David merkte, daß Saul Böses über ihn gedachte, sprach er zu dem Priester Abjathar: a) Lange den Leibrock her! - a) 1. Samuel 30, 7.
Buber-Rosenzweig 1929:Dawid wußte, daß Schaul wider ihn Arges schmiedete, er sprach zu Ebjatar dem Priester: Bring den Losungsumschurz heran.
Tur-Sinai 1954:Dawid aber erfuhr, daß Schaul gegen ihn Unheil schmiede, und der sprach zu Ebjatar, dem Priester: «Bringe das Efod!»
Luther 1545 (Original):Da aber Dauid mercket, das Saul böses vber jn gedacht, sprach er zu dem Priester AbJathar, Lange den Leibrock her.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da aber David merkte, daß Saul Böses über ihn gedachte, sprach er zu dem Priester Abjathar: Lange den Leibrock her!
NeÜ 2024:Als David erfuhr, dass Saul Böses gegen ihn plante, sagte er zum Priester Abjatar: Bring das Efod her!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und als David erfuhr, dass Saul Böses gegen ihn schmiedete, sagte er zu Abjatar, dem Priester: Bring das Ephod herbei!
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 30, 7; 4. Mose 27, 21
English Standard Version 2001:David knew that Saul was plotting harm against him. And he said to Abiathar the priest, Bring the ephod here.
King James Version 1611:And David knew that Saul secretly practised mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.
Westminster Leningrad Codex:וַיֵּדַע דָּוִד כִּי עָלָיו שָׁאוּל מַחֲרִישׁ הָרָעָה וַיֹּאמֶר אֶל אֶבְיָתָר הַכֹּהֵן הַגִּישָׁה הָאֵפֽוֹד



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 23, 9
Sermon-Online