Luther 1984: | Als das David angesagt wurde, sammelte er ganz Israel und zog über den Jordan und kam nach Helam. Und die Aramäer stellten sich gegen David auf, um mit ihm zu kämpfen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Auf die Kunde hiervon bot David ganz Israel zum Kriege auf, überschritt den Jordan und gelangte nach Helam, wo die Syrer sich ihm entgegenstellten und ihm eine Schlacht lieferten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Das wurde David berichtet. Da versammelte er ganz Israel und ging über den Jordan und kam nach Helam. Und die Aramäer ordneten sich (zur Schlacht) gegen David und kämpften mit ihm. |
Schlachter 1952: | Als solches David angezeigt ward, versammelte er ganz Israel und zog über den Jordan und kam gen Helam, und die Syrer stellten sich gegen David und stritten mit ihm. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Als dies David berichtet wurde, versammelte er ganz Israel und zog über den Jordan und kam nach Helam; und die Aramäer stellten sich gegen David und kämpften mit ihm. |
Zürcher 1931: | Als David dies gemeldet wurde, sammelte er ganz Israel, zog über den Jordan und kam nach Helam; und die Syrer stellten sich David entgegen und kämpften mit ihm. |
Luther 1912: | Da das David ward angesagt, sammelte er zuhauf das ganze Israel und zog über den Jordan und kam gen Helam. Und die Syrer stellten sich wider David, mit ihm zu streiten. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Es wurde Dawid gemeldet, er zog alles Jissrael ein, er überschritt den Jordan, er kam nach Chelam. Aram, die reihten sich David entgegen, sie kämpften mit ihm, |
Tur-Sinai 1954: | Als dies Dawid gemeldet wurde, sammelte er ganz Jisraël, durchschritt den Jarden und kam nach Helam. Und Aram ordnete sich Dawid gegenüber und kämpfte mit ihm. |
Luther 1545 (Original): | Da das Dauid ward angesagt, samlet er zu hauff das gantze Jsrael, vnd zoch vber den Jordan vnd kam gen Helam. Vnd die Syrer rüsteten sich wider Dauid, mit jm zu streitten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da das David ward angesagt, sammelte er zuhauf das ganze Israel und zog über den Jordan und kam gen Helam. Und die Syrer rüsteten sich wider David, mit ihm zu streiten. |
NeÜ 2024: | Als David das gemeldet wurde, rief er alle wehrfähigen Männer Israels zusammen, überquerte mit ihnen den Jordan und kam nach Helam. Dort stellten sich ihm die Syrer entgegen, und es kam zur Schlacht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es wurde David berichtet. Da sammelte er ganz Israel und ging über den Jordan. Und er kam nach Helam. Und die Aramäer ordneten sich ‹zum Kampf›, um David entgegenzutreten, und sie kämpften gegen ihn. -Parallelstelle(n): 1. Chronik 19, 17 |
English Standard Version 2001: | And when it was told David, he gathered all Israel together and crossed the Jordan and came to Helam. The Syrians arrayed themselves against David and fought with him. |
King James Version 1611: | And when it was told David, he gathered all Israel together, and passed over Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in array against David, and fought with him. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֻּגַּד לְדָוִד וַיֶּאֱסֹף אֶת כָּל יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲבֹר אֶת הַיַּרְדֵּן וַיָּבֹא חֵלָאמָה וַיַּעַרְכוּ אֲרָם לִקְרַאת דָּוִד וַיִּלָּחֲמוּ עִמּֽוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 10, 1: S. 1. Chronik 19, 1-19. 10, 1 König der Ammoniter. Gemeint ist Nahas (s. Anm. zu 1. Samuel 11, 1). |