Luther 1984: | Der König aber hatte sein Angesicht verhüllt und schrie laut: Ach, mein Sohn Absalom! Absalom, mein Sohn, mein Sohn! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Der König aber hatte sich das Gesicht verhüllt und wehklagte laut: «Mein Sohn Absalom! Absalom, mein Sohn, mein Sohn!» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und der König hatte sein Gesicht verhüllt-a-, und der König schrie mit lauter Stimme: Mein Sohn Absalom! Absalom, mein Sohn, mein Sohn-b-! -a) 2. Samuel 15, 30. b) 1. Mose 37, 35. |
Schlachter 1952: | Der König aber hatte sein Angesicht verhüllt und schrie laut: Mein Sohn Absalom! Absalom, mein Sohn, mein Sohn! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Der König aber hatte sein Angesicht verhüllt, und der König schrie laut: »Mein Sohn Absalom! Absalom, mein Sohn, mein Sohn!« |
Zürcher 1931: | Der König aber hatte sein Angesicht verhüllt und schrie laut auf: Ach mein Sohn Absalom! Absalom, mein Sohn, mein Sohn! |
Luther 1912: | Der König aber hatte sein Angesicht verhüllt und schrie laut: Ach, mein Sohn Absalom! Absalom, mein Sohn, mein Sohn! |
Buber-Rosenzweig 1929: | Der König aber hatte sein Antlitz verhüllt, mit lauter Stimme schrie der König: Mein Sohn Abschalom, Abschalom, mein Sohn, mein Sohn! |
Tur-Sinai 1954: | Und der König verhüllte sein Antlitz, und der König schrie mit lauter Stimme: «Mein Sohn Abschalom, Abschalom, mein Sohn, mein Sohn!» |
Luther 1545 (Original): | Der König aber hatte sein angesicht verhüllet, vnd schrey laut, Ah mein son Absalom, Absalom mein son, mein son. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Der König aber hatte sein Angesicht verhüllet und schrie laut: Ach, mein Sohn Absalom! Absalom, mein Sohn, mein Sohn! |
NeÜ 2024: | (5) Der König hatte sein Gesicht verhüllt und schrie immer wieder: Mein Sohn Abschalom! Abschalom, mein Sohn, mein Sohn! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Der König aber hatte sein Angesicht verhüllt. Und der König rief mit großer Stimme: Mein Sohn Absalom! Absalom! Mein Sohn! Mein Sohn! -Parallelstelle(n): verhüllt 2. Samuel 15, 30 |
English Standard Version 2001: | The king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son! |
King James Version 1611: | But the king covered his face, and the king cried with a loud voice, O my son Absalom, O Absalom, my son, my son! |
Westminster Leningrad Codex: | וְהַמֶּלֶךְ לָאַט אֶת פָּנָיו וַיִּזְעַק הַמֶּלֶךְ קוֹל גָּדוֹל בְּנִי אַבְשָׁלוֹם אַבְשָׁלוֹם בְּנִי בְנִֽי |