Luther 1984: | Da rief eine kluge Frau aus der Stadt: Hört her! Hört her! Sprecht zu Joab: Komm hierher, ich will mit dir reden. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da (trat) eine kluge Frau (auf die Vormauer und) rief aus der Stadt heraus: «Hört, hört! Fordert doch Joab auf, hierher zu kommen: ich möchte mit ihm reden!» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da rief eine kluge Frau aus der Stadt: Hört her, hört her! Sagt doch zu Joab: Tritt hier heran, ich will mit dir reden! |
Schlachter 1952: | Da rief eine weise Frau aus der Stadt: Höret, höret! Saget doch zu Joab: Komm hierher, ich will mit dir reden! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da rief eine weise Frau aus der Stadt: Hört her, hört her! Sagt doch zu Joab: Komm hierher, ich will mit dir reden! |
Zürcher 1931: | Da trat eine weise Frau auf die Vormauer und rief von der Stadt aus: Höret! höret! Saget doch Joab, er solle herkommen, ich wolle mit ihm reden. |
Luther 1912: | Da rief eine weise Frau aus der Stadt: Höret! höret! Sprecht zu Joab, daß er hieherzu komme; ich will mit ihm reden. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Da rief eine weise Frau aus der Stadt: Hört! hört! sprecht doch zu Joab: Nahe hierher, daß ich zu dir reden kann! |
Tur-Sinai 1954: | Da rief ein kluges Weib von der Stadt: «Hört, hört! Sagt doch zu Joab: Komm hier heran, daß ich mit dir rede!» |
Luther 1545 (Original): | Da rieff eine weise Fraw aus der Stad, Höret, höret, Sprecht zu Joab das er hie erzu kome, Ich wil mit jm reden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da rief eine weise Frau aus der Stadt: Höret! Höret! Sprechet zu Joab, daß er hie herzukomme; ich will mit ihm reden. |
NeÜ 2024: | Da rief eine kluge Frau aus der Stadt den Belagerern zu: Hallo, hört her! Hört her! Sagt Joab, er soll herkommen, ich muss mit ihm reden! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Da rief eine weise Frau aus der Stadt: Hört her! Hört her! Sagt bitte zu Joab: 'Nähere dich hierher, dass ich zu dir rede!' -Parallelstelle(n): Prediger 9, 14.15 |
English Standard Version 2001: | Then a wise woman called from the city, Listen! Listen! Tell Joab, 'Come here, that I may speak to you.' |
King James Version 1611: | Then cried a wise woman out of the city, Hear, hear; say, I pray you, unto Joab, Come near hither, that I may speak with thee. |
Westminster Leningrad Codex: | וַתִּקְרָא אִשָּׁה חֲכָמָה מִן הָעִיר שִׁמְעוּ שִׁמְעוּ אִמְרוּ נָא אֶל יוֹאָב קְרַב עַד הֵנָּה וַאֲדַבְּרָה אֵלֶֽיךָ |