1. Könige 7, 49

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 7, Vers: 49

1. Könige 7, 48
1. Könige 7, 50

Luther 1984:fünf Leuchter zur rechten Hand und fünf Leuchter zur linken vor dem Chorraum von lauterem Gold, mit goldenen Blumen, Lampen und Lichtscheren;
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):weiter die Leuchter, nämlich fünf auf der rechten und fünf auf der linken Seite vor dem Allerheiligsten aus gediegenem Gold, dazu die Blüten, Lampen und Lichtscheren aus Gold;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und die Leuchter, fünf zur Rechten und fünf zur Linken vor dem Hinterraum-1-, aus gediegenem Gold-a-; und die Blüten, die Lampen und die Dochtscheren aus Gold; -1) d.i. das Allerheiligste. a) 2. Mose 25, 23.30.31.38.
Schlachter 1952:fünf Leuchter zur Rechten und fünf Leuchter zur Linken, vor dem Chor, von feinem Gold, mit goldenen Blumen, Lampen und Lichtscheren.
Schlachter 2000 (05.2003):und die Leuchter, fünf zur Rechten und fünf zur Linken, vor dem Sprachort, aus feinem Gold, mit Blumenwerk, Lampen und Lichtscheren aus Gold.
Zürcher 1931:die Leuchte, fünf zur Rechten und fünf zur Linken, vor dem Allerheiligsten, aus gediegenem Gold, mit den goldenen Blumen, Lampen und Lichtscheren; -2. Chronik 4, 19 - 5, 1; 2. Mose 25, 23.
Luther 1912:fünf Leuchter zur rechten Hand und fünf Leuchter zur linken vor dem Chor, von lauterem Gold, mit goldenen Blumen, Lampen und Schneuzen;
Buber-Rosenzweig 1929:die Leuchter, fünf zur Rechten und fünf zur Linken, vor der Zelle, aus geplattetem Gold, der Blust, die Lichte und die Zänglein aus Gold,
Tur-Sinai 1954:Und die Leuchter, fünf zur Rechten und fünf zur Linken vor dem Innenraum, aus massigem Gold, das Blumenwerk, die Lampen und die Scheren aus Gold.
Luther 1545 (Original):Fünff Leuchter zur rechten hand, vnd fünff Leuchter zur lincken, fur dem Chor von lauterm golde, mit gülden blumen, lampen vnd schnautzen.
Luther 1545 (hochdeutsch):fünf Leuchter zur rechten Hand und fünf Leuchter zur linken vor dem Chor von lauterm Golde mit güldenen Blumen, Lampen und Schneuzen;
NeÜ 2024:die Leuchter aus reinem Gold, von denen fünf rechts und fünf links vor dem hinteren Raum standen. Dazu die blütenförmigen Aufsätze für die Lichtschalen und die Dochtscheren, alles aus Gold.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und die Leuchter, fünf auf der rechten und fünf auf der linken [Seite] vor dem Sprachort, aus gediegenem Gold; und die Blüten und die Lampen und die Dochtscheren, aus Gold;
-Parallelstelle(n): 2. Mose 37, 17-23
English Standard Version 2001:the lampstands of pure gold, five on the south side and five on the north, before the inner sanctuary; the flowers, the lamps, and the tongs, of gold;
King James Version 1611:And the candlesticks of pure gold, five on the right [side], and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs [of] gold,
Westminster Leningrad Codex:וְאֶת הַמְּנֹרוֹת חָמֵשׁ מִיָּמִין וְחָמֵשׁ מִשְּׂמֹאול לִפְנֵי הַדְּבִיר זָהָב סָגוּר וְהַפֶּרַח וְהַנֵּרֹת וְהַמֶּלְקַחַיִם זָהָֽב



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 49: die Leuchter. Zehn goldene Leuchter standen direkt vor dem Allerheiligsten - je 5 auf beiden Seiten der Türen - und bildeten einen Lichtkorridor.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 7, 49
Sermon-Online