Luther 1984: | dazu Schalen, Messer, Becken, Löffel und Pfannen von lauterem Gold. Auch waren die Angeln an den Türen zum Allerheiligsten innen im Hause und an den Türen der Tempelhalle von Gold. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | weiter die Becken, Messer, Sprengschalen, Schüsseln und Räucherpfannen aus gediegenem Gold. Was schließlich die Angeln an den Türflügeln im Innenraum des Tempels, des Allerheiligsten, sowie an den Türflügeln des Großraumes des Tempels betrifft, so waren sie von Gold. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und die Becken und die Messer-1-, die Sprengschalen, die Schalen und die Feuerbecken-2- aus gediegenem Gold-a-; und die Angeln an den Türflügeln des inneren Hauses, des Allerheiligsten, (und) an den Türflügeln des Hauses, des Tempelraums, aus Gold. -1) das sind Messer zum Putzen der Leuchter. 2) d.i. ein Eimer zum Tragen der brennenden Kohle. a) Sacharja 14, 20. |
Schlachter 1952: | Dazu Schalen, Messer, Becken, Pfannen und Rauchnäpfe von feinem Gold. Auch die Angeln an den Türen des innern Hauses, des Allerheiligsten, und an den Türen des Tempelhauses waren von Gold. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Dazu Schüsseln, Messer, Sprengschalen, Pfannen und Räucherpfannen aus feinem Gold. Auch die Angeln an den Türen des inneren Hauses, des Allerheiligsten, und an den Türen der Tempelhalle waren aus Gold. |
Zürcher 1931: | dazu die Becken, Messer, Sprengschalen, Schüsseln und Räucherpfannen von gediegenem Gold; auch die Angeln an den Türflügeln des innern Raumes, des Allerheiligsten, und an den Türflügeln des Tempels, des Hauptraumes, waren von Gold. |
Luther 1912: | dazu Schalen, Messer, Becken, Löffel und Pfannen von lauterem Gold. Auch waren die Angeln an der Tür am Hause inwendig, im Allerheiligsten, und an der Tür des Hauses des Tempels golden. |
Buber-Rosenzweig 1929: | die Schalen, die Zwicken, die Sprengen, die Kellen und die Pfannen aus geplattetem Gold, die Angeln zu den Türen des innersten Hauses zum Heiligenden der Heiligtume, zu den Türen des Hauses zur Halle, aus Gold. |
Tur-Sinai 1954: | Und die Näpfe, Messer, Sprengbecken, Löffel und Pfannen aus massigem Gold, und die Angeln für die Türen des innern Hauses, des Hochheiligen, für die Türen des Hauses zum Tempel, aus Gold. |
Luther 1545 (Original): | Dazu Schalen, Schüssel, Becken, Leffel, vnd Pfannen von lauterm golde. Auch waren die angel an der thür am Hause inwendig im Allerheiligsten, vnd an der thür des Hauses des Tempels gülden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | dazu Schalen, Schüsseln, Becken, Löffel und Pfannen von lauterm Golde. Auch waren die Angeln an der Tür am Hause inwendig im Allerheiligsten und an der Tür des Hauses des Tempels gülden. |
NeÜ 2024: | Dann die Becken, Messer, Schalen, Schüsseln und Feuerpfannen aus reinem Gold, die Angeln für die Türflügel des Tempelraums und des Höchstheiligen, ebenfalls aus Gold. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und die Becken und die Messer und die Sprengschalen und die Schalen und die Kohlenpfannen, aus gediegenem Gold; und die Angeln(a) für die Türflügel des [inneren] Hauses, des Heiligen der Heiligen(b), für die Türflügel des Hauses zur Tempelhalle hin, aus Gold. -Fussnote(n): (a) o.: Türrahmen; Bed. nicht gesichert. (b) d. i.: des Allerheiligsten -Parallelstelle(n): 2. Mose 25, 29; 4. Mose 7, 86; Pfannen 3. Mose 16, 12; 2. Chronik 4, 21.22 |
English Standard Version 2001: | the cups, snuffers, basins, dishes for incense, and fire pans, of pure gold; and the sockets of gold, for the doors of the innermost part of the house, the Most Holy Place, and for the doors of the nave of the temple. |
King James Version 1611: | And the bowls, and the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers [of] pure gold; and the hinges [of] gold, [both] for the doors of the inner house, the most holy [place, and] for the doors of the house, [to wit], of the temple. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהַסִּפּוֹת וְהַֽמְזַמְּרוֹת וְהַמִּזְרָקוֹת וְהַכַּפּוֹת וְהַמַּחְתּוֹת זָהָב סָגוּר וְהַפֹּתוֹת לְדַלְתוֹת הַבַּיִת הַפְּנִימִי לְקֹדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים לְדַלְתֵי הַבַּיִת לַהֵיכָל זָהָֽב |