Luther 1984: | Salomo aber trachtete danach, Jerobeam zu töten. Da machte sich Jerobeam auf und floh nach Ägypten zu -a-Schischak, dem König von Ägypten, und blieb in Ägypten, bis Salomo starb. -a) 1. Könige 14, 25. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als Salomo dann dem Jerobeam nach dem Leben trachtete, machte dieser sich auf und floh nach Ägypten zu Sisak, dem König von Ägypten, und blieb in Ägypten bis zu Salomo's Tode. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Salomo suchte Jerobeam zu töten-a-. Jerobeam aber machte sich auf und floh nach Ägypten-b- zu Schischak-c-, dem König von Ägypten; und er war in Ägypten bis zum Tod Salomos. -a) 1. Samuel 20, 33. b) 1. Könige 12, 2; 2. Chronik 10, 2; Matthäus 2, 13. c) 1. Könige 14, 25. |
Schlachter 1952: | Salomo aber trachtete, Jerobeam zu töten; da machte sich Jerobeam auf und floh nach Ägypten zu Sisak, dem König von Ägypten, und verblieb in Ägypten, bis Salomo starb. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Salomo aber trachtete danach, Jerobeam zu töten; da machte sich Jerobeam auf und floh nach Ägypten zu Sisak, dem König von Ägypten; und er blieb in Ägypten, bis Salomo starb. |
Zürcher 1931: | Und Salomo trachtete darnach, Jerobeam zu töten; da machte sich Jerobeam auf und floh nach Ägypten zu Sisak, dem König von Ägypten, und er blieb in Ägypten, bis Salomo starb. |
Luther 1912: | Salomo aber trachtete, Jerobeam zu töten. Da machte sich Jerobeam auf und floh nach Ägypten zu a) Sisak, dem König in Ägypten, und blieb in Ägypten, bis daß Salomo starb. - a) 1. Kön 14, 25. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Schlomo suchte, Jarobam zu töten, Jarobam aber hob sich hinweg, er entwich nach Ägypten, zu Schischak König von Ägypten, er blieb in Ägypten bis zu Schlomos Tod. |
Tur-Sinai 1954: | Und Schelomo trachtete Jarob'am zu töten, aber Jarob'am machte sich auf und floh nach Mizraim zu Schischak, dem König von Mizraim, und blieb in Mizraim bis zu Schelomos Tod. |
Luther 1545 (Original): | Salomo aber trachtet Jerobeam zu tödten, Da macht sich Jerobeam auff, vnd floh in Egypten zu Sisak dem könige in Egypten, Vnd bleib in Egypten, bis das Salomo starb. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Salomo aber trachtete, Jerobeam zu töten. Da machte sich Jerobeam auf und floh nach Ägypten zu Sisak, dem Könige in Ägypten; und blieb in Ägypten, bis daß Salomo starb. |
NeÜ 2024: | Salomo wollte Jerobeam umbringen lassen, doch dieser entkam und floh nach Ägypten zu Schischak, dem ägyptischen König. Dort blieb er bis zu Salomos Tod. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Salomo suchte Jerobeam zu töten. Jerobeam aber machte sich auf und floh nach Ägypten zu Schischak, dem König von Ägypten. Und er war in Ägypten bis zum Tod Salomos. -Parallelstelle(n): töten Sprüche 21, 30; Schisch. 1. Könige 14, 25 |
English Standard Version 2001: | Solomon sought therefore to kill Jeroboam. But Jeroboam arose and fled into Egypt, to Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon. |
King James Version 1611: | Solomon sought therefore to kill Jeroboam. And Jeroboam arose, and fled into Egypt, unto Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְבַקֵּשׁ שְׁלֹמֹה לְהָמִית אֶת יָרָבְעָם וַיָּקָם יָרָבְעָם וַיִּבְרַח מִצְרַיִם אֶל שִׁישַׁק מֶֽלֶךְ מִצְרַיִם וַיְהִי בְמִצְרַיִם עַד מוֹת שְׁלֹמֹֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 40: Jerobeam zu töten. Obwohl die Prophezeiung im engsten Kreis geschah (V. 29), erfuhr der König von ihr und Jerobeam wurde ein gesuchter Mann, der sich in Salomos Augen der Rebellion schuldig gemacht hatte und des Todes würdig war. Sisak. Sisak war der Gründer der 22. Dynastie in Ägypten. Er herrschte ca. 945-924 v.Chr. Er fiel während Rehabeams Regierungszeit in Juda ein (14, 25.26). |