1. Könige 13, 8

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 13, Vers: 8

1. Könige 13, 7
1. Könige 13, 9

Luther 1984:Aber der Mann Gottes sprach zum König: Wenn du mir auch die Hälfte deiner Habe geben wolltest, so käme ich doch nicht mit dir; denn ich will an diesem Ort kein Brot essen noch Wasser trinken.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber der Gottesmann antwortete dem Könige: «Wenn du mir auch deinen halben Besitz gäbest, so würde ich doch nicht mit dir gehen, würde auch an diesem Ort weder Brot essen noch Wasser trinken.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der Mann Gottes aber sagte zum König: (Selbst) wenn du mir die Hälfte deines Hauses gäbest, so würde ich nicht mit dir hineingehen-a-. Ich werde an diesem Ort kein Brot essen und kein Wasser trinken-b-. -a) 4. Mose 22, 18. b) Psalm 141, 4.
Schlachter 1952:Aber der Mann Gottes sprach zum König: Wenn du mir auch dein halbes Haus gäbest, so käme ich nicht mit dir; denn ich würde an diesem Ort kein Brot essen und kein Wasser trinken.
Schlachter 2000 (05.2003):Aber der Mann Gottes sprach zum König: Wenn du mir auch dein halbes Haus geben würdest, so käme ich nicht mit dir; denn ich würde an diesem Ort kein Brot essen und kein Wasser trinken.
Zürcher 1931:Aber der Gottesmann sprach zum König: Und wenn du mir die Hälfte deiner Habe gäbest, ich käme nicht mit dir, würde auch nichts essen und nichts trinken an diesem Ort.
Luther 1912:Aber der Mann Gottes sprach zum König: a) Wenn du mir auch dein halbes Haus gäbest, so käme ich doch nicht mit dir; denn ich will an diesem Ort kein Brot essen noch Wasser trinken. - a) 4. Mose 22, 18.
Buber-Rosenzweig 1929:Der Mann Gottes aber sprach zum König: Gäbest du mir die Hälfte deines Hauses, ich käme nicht dir gesellt, ich äße nicht Brot, ich tränke nicht Wasser an diesem Ort,
Tur-Sinai 1954:Aber der Gottesmann sprach zum König: «Wenn du mir die Hälfte deines Hauses gibst, komme ich nicht mit dir und esse kein Brot und trinke kein Wasser an diesem Ort.
Luther 1545 (Original):Aber der man Gottes sprach zum Könige, Wenn du mir auch dein halbes Haus gebest, so keme ich doch nicht mit dir, Denn ich wil an diesem Ort kein Brot essen noch Wasser trincken.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber der Mann Gottes sprach zum Könige: Wenn du mir auch dein halbes Haus gäbest, so käme ich doch nicht mit dir; denn ich will an diesem Ort kein Brot essen noch Wasser trinken.
NeÜ 2024:Doch dieser erwiderte dem König: Selbst wenn du mir die Hälfte deines Besitzes geben würdest, käme ich nicht mit. Ich werde hier an diesem Ort weder essen noch trinken.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber der Mann Gottes sagte zu dem König: Wenn du mir die Hälfte deines Hauses gäbest, ich würde nicht mit dir hineingehen. Und ich werde an diesem Ort kein Brot essen und kein Wasser trinken;
-Parallelstelle(n): gäbest 4. Mose 22, 18
English Standard Version 2001:And the man of God said to the king, If you give me half your house, I will not go in with you. And I will not eat bread or drink water in this place,
King James Version 1611:And the man of God said unto the king, If thou wilt give me half thine house, I will not go in with thee, neither will I eat bread nor drink water in this place:
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר אִישׁ הָֽאֱלֹהִים אֶל הַמֶּלֶךְ אִם תִּתֶּן לִי אֶת חֲצִי בֵיתֶךָ לֹא אָבֹא עִמָּךְ וְלֹֽא אֹכַל לֶחֶם וְלֹא אֶשְׁתֶּה מַּיִם בַּמָּקוֹם הַזֶּֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 13, 8
Sermon-Online