1. Könige 22, 44

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 22, Vers: 44

1. Könige 22, 43
1. Könige 22, 45

Luther 1984:Doch -a-entfernte er nicht die Höhen, und das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. -a) 1. Könige 15, 14; 2. Könige 12, 4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nur der Höhendienst wurde nicht beseitigt: das Volk brachte immer noch Schlacht- und Rauchopfer auf den Höhen dar.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nur die Höhen wichen nicht: das Volk brachte auf den Höhen noch Schlachtopfer und Rauchopfer dar-a-. -a) 1. Könige 3, 3; Jesaja 65, 7.
Schlachter 1952:Doch kamen die Höhen nicht weg; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen.
Schlachter 2000 (05.2003):Doch kamen die Höhen nicht weg; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen.
Zürcher 1931:Nur wurden die Höhen nicht abgeschafft; noch immer opferte und räucherte das Volk auf den Höhen.
Luther 1912:Doch tat er die Höhen nicht weg, und das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. - 1. Kön 15, 14; 2. Könige 12, 4.
Buber-Rosenzweig 1929:jedoch die Koppen wurden nicht beseitigt, noch schlachteten und räucherten sie, das Volk, an den Koppen.
Tur-Sinai 1954:Allein die Kultkammern hörten nicht auf, noch opferte und räucherte das Volk in den Kultkammern.
Luther 1545 (Original):Doch thet er die Höhen nicht weg, vnd das Volck opfferte vnd reucherte noch auff den Höhen,
Luther 1545 (hochdeutsch):Doch tat er die Höhen nicht weg, und das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen.
NeÜ 2024:Nur die Opferhöhen bestanden weiter, und die Leute brachten dort Schlacht- und Räucheropfer dar.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Nur die Höhen wichen nicht: Das Volk brachte noch Schlachtopfer und Rauchopfer auf den Höhen dar.
-Parallelstelle(n): 1. Könige 14, 23; 1. Könige 15, 14
English Standard Version 2001:Yet the high places were not taken away, and the people still sacrificed and made offerings on the high places.
King James Version 1611:nevertheless the high places were not taken away; [for] the people offered and burnt incense yet in the high places.
Westminster Leningrad Codex:אַךְ הַבָּמוֹת לֹֽא סָרוּ עוֹד הָעָם מְזַבְּחִים וּֽמְקַטְּרִים בַּבָּמֽוֹת



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 22, 44
Sermon-Online