Luther 1984: | Doch -a-entfernte er nicht die Höhen, und das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. -a) 1. Könige 15, 14; 2. Könige 12, 4. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Nur der Höhendienst wurde nicht beseitigt: das Volk brachte immer noch Schlacht- und Rauchopfer auf den Höhen dar. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Nur die Höhen wichen nicht: das Volk brachte auf den Höhen noch Schlachtopfer und Rauchopfer dar-a-. -a) 1. Könige 3, 3; Jesaja 65, 7. |
Schlachter 1952: | Doch kamen die Höhen nicht weg; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Doch kamen die Höhen nicht weg; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. |
Zürcher 1931: | Nur wurden die Höhen nicht abgeschafft; noch immer opferte und räucherte das Volk auf den Höhen. |
Luther 1912: | Doch tat er die Höhen nicht weg, und das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. - 1. Kön 15, 14; 2. Könige 12, 4. |
Buber-Rosenzweig 1929: | jedoch die Koppen wurden nicht beseitigt, noch schlachteten und räucherten sie, das Volk, an den Koppen. |
Tur-Sinai 1954: | Allein die Kultkammern hörten nicht auf, noch opferte und räucherte das Volk in den Kultkammern. |
Luther 1545 (Original): | Doch thet er die Höhen nicht weg, vnd das Volck opfferte vnd reucherte noch auff den Höhen, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Doch tat er die Höhen nicht weg, und das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. |
NeÜ 2024: | Nur die Opferhöhen bestanden weiter, und die Leute brachten dort Schlacht- und Räucheropfer dar. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Nur die Höhen wichen nicht: Das Volk brachte noch Schlachtopfer und Rauchopfer auf den Höhen dar. -Parallelstelle(n): 1. Könige 14, 23; 1. Könige 15, 14 |
English Standard Version 2001: | Yet the high places were not taken away, and the people still sacrificed and made offerings on the high places. |
King James Version 1611: | nevertheless the high places were not taken away; [for] the people offered and burnt incense yet in the high places. |
Westminster Leningrad Codex: | אַךְ הַבָּמוֹת לֹֽא סָרוּ עוֹד הָעָם מְזַבְּחִים וּֽמְקַטְּרִים בַּבָּמֽוֹת |