Luther 1984: | Was aber mehr von Pekach zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das steht geschrieben in der Chronik der Könige von Israel.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die übrige Geschichte Pekahs aber und alles, was er unternommen hat, das findet sich bereits aufgezeichnet im Buch der Denkwürdigkeiten-1- der Könige von Israel. -1) o: Chronik.
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die übrige Geschichte-1- Pekachs und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben im Buch der Geschichte-2- der Könige von Israel-a-. -1) s. Anm. zu V. 6. 2) s. Anm. zu V. 6. a) 2. Könige 1, 18; 1. Könige 14, 19.
|
Schlachter 1952: | Was aber mehr von Pekach zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige von Israel.
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Was aber mehr von Pekach zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist aufgezeichnet im Buch der Chronik der Könige von Israel.
|
Zürcher 1931: | Was sonst noch von Pekah zu sagen ist, alles, was er getan hat, siehe, das steht geschrieben in der Chronik der Könige von Israel.
|
Luther 1912: | Was aber mehr von Pekah zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Das übrige Redewürdige von Pakach, alles was er getan hat, das ist ja aufgeschrieben im Buch: Denkwürdigkeiten der Tage von Jissraels Königen.
|
Tur-Sinai 1954: | Und die übrigen Begebenheiten von Pekah - und alles, was er getan - die sind im Buch der Zeitbegebenheiten der Könige von Jisraël aufgeschrieben.
|
Luther 1545 (Original): | Was aber mehr von Pekah zu sagen ist, vnd alles was er gethan hat, Sihe, das ist geschrieben in der Chronica der könige Jsrael.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Was aber mehr von Pekah zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Israels.
|
NeÜ 2024: | Was sonst noch über Pekachs Herrschaft zu sagen ist, findet man in der Chronik der Könige von Israel.
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und das Übrige der Geschehnisse von Pekach und alles, was er tat, - siehe! - das ist geschrieben im Buch der Tageschronik der Könige Israels.
|
English Standard Version 2001: | Now the rest of the acts of Pekah and all that he did, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel.
|
King James Version 1611: | And the rest of the acts of Pekah, and all that he did, behold, they [are] written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
|
Westminster Leningrad Codex: | וְיֶתֶר דִּבְרֵי פֶקַח וְכָל אֲשֶׁר עָשָׂה הִנָּם כְּתוּבִים עַל סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵֽל
|