2. Könige 17, 39

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 17, Vers: 39

2. Könige 17, 38
2. Könige 17, 40

Luther 1984:sondern fürchtet den HERRN, euren Gott; der wird euch erretten von allen euren Feinden.-a- -a) 5. Mose 6, 12-19.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sondern den HErrn, euren Gott, sollt ihr verehren: er ist es, der euch aus der Gewalt aller eurer Feinde erretten wird.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:sondern den HERRN, euren Gott, sollt ihr fürchten-a-! --Er- wird euch erretten aus der Hand aller eurer Feinde-b-. -a) 1. Samuel 12, 24. b) 1. Samuel 7, 3.
Schlachter 1952:sondern fürchtet den HERRN, euren Gott, der wird euch von der Hand aller eurer Feinde erretten!
Schlachter 2000 (05.2003):sondern fürchtet den HERRN, euren Gott; der wird euch von der Hand aller eurer Feinde erretten!«
Zürcher 1931:sondern den Herrn, euren Gott, sollt ihr verehren; er wird euch aus der Hand all eurer Feinde erretten.
Luther 1912:sondern fürchtet den Herrn, euren Gott; der wird euch erretten von allen euren Feinden. - 5. Mose 6, 12-19.
Buber-Rosenzweig 1929:sondern fürchtet IHN euren Gott, er ist es, der euch aus der Hand all eurer Feinde erretten kann!
Tur-Sinai 1954:sondern den Ewigen, euren Gott, sollt ihr fürchten, und er wird euch aus der Hand all eurer Feinde retten.»
Luther 1545 (Original):sondern fürchtet den HERRN ewrn Gott, Der wird euch erretten von alle ewrn Feinden.
Luther 1545 (hochdeutsch):sondern fürchtet den HERRN, euren Gott, der wird euch erretten von allen euren Feinden.
NeÜ 2024:sondern verehrt allein Jahwe, euren Gott! Nur er wird euch aus der Gewalt aller eurer Feinde retten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):sondern Jahweh, euren Gott, sollt ihr fürchten, und er wird euch retten aus der Hand aller eurer Feinde.
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 12, 24; Jesaja 8, 13.20; retten 1. Samuel 7, 3
English Standard Version 2001:but you shall fear the LORD your God, and he will deliver you out of the hand of all your enemies.
King James Version 1611:But the LORD your God ye shall fear; and he shall deliver you out of the hand of all your enemies.
Westminster Leningrad Codex:כִּי אִֽם אֶת יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם תִּירָאוּ וְהוּא יַצִּיל אֶתְכֶם מִיַּד כָּל אֹיְבֵיכֶֽם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 34: Nachdem er aufgezeigt hatte, wie das Volk der Samariter und ihre Religion entstanden waren (V. 24-33), beschreibt der Verfasser der Königsbücher, wie die synkretistische Anbetung der Samaritaner über Generationen fortbestand, sogar bis in seine Zeit hinein (vgl. V. 41; während des babylonischen Exils). Die Religion der Samaritaner war in ihrem Kern nicht anders als Jerobeams I. abweichende Religion.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 17, 39
Sermon-Online