2. Könige 17, 38

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 17, Vers: 38

2. Könige 17, 37
2. Könige 17, 39

Luther 1984:Und vergeßt nicht den Bund, den er mit euch geschlossen hat, und fürchtet nicht andere Götter,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und des Bundes, den ich mit euch geschlossen habe, dürft ihr nicht vergessen und dürft keine anderen Götter verehren;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und den Bund, den ich mit euch geschlossen habe, sollt ihr nicht vergessen-a- und sollt nicht andere Götter fürchten-b-, -a) 5. Mose 4, 23. b) Richter 6, 10.
Schlachter 1952:Und den Bund, den ich mit euch geschlossen habe, vergesset nicht und fürchtet nicht andere Götter,
Schlachter 2000 (05.2003):Und vergesst nicht den Bund, den ich mit euch geschlossen habe, und fürchtet nicht andere Götter,
Zürcher 1931:Und des Bundes, den ich mit euch geschlossen habe, sollt ihr nicht vergessen und sollt nicht andre Götter verehren,
Luther 1912:und des Bundes, den er mit euch gemacht hat, vergesset nicht, daß ihr nicht andere Götter fürchtet;
Buber-Rosenzweig 1929:den Bund, den ich mit euch geschlossen habe, vergeßt nicht und fürchtet andere Götter nicht,
Tur-Sinai 1954:Und den Bund, den ich mit euch geschlossen habe, sollt ihr nicht vergessen und andere Götter nicht fürchten,
Luther 1545 (Original):Vnd des Bunds, den er mit euch gemacht hat, vergesset nicht, das jr nicht ander Götter fürchtet,
Luther 1545 (hochdeutsch):und des Bundes, den er mit euch gemacht hat, vergesset nicht, daß ihr nicht andere Götter fürchtet,
NeÜ 2024:Denkt an den Bund, den ich mit euch geschlossen habe, und fürchtet keine fremden Götter,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und den Bund, den ich mit euch geschlossen habe, sollt ihr nicht vergessen und sollt nicht andere Götter fürchten,
-Parallelstelle(n): 5. Mose 4, 23; 5. Mose 6, 12.14
English Standard Version 2001:and you shall not forget the covenant that I have made with you. You shall not fear other gods,
King James Version 1611:And the covenant that I have made with you ye shall not forget; neither shall ye fear other gods.
Westminster Leningrad Codex:וְהַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַתִּי אִתְּכֶם לֹא תִשְׁכָּחוּ וְלֹא תִֽירְאוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:17, 34: Nachdem er aufgezeigt hatte, wie das Volk der Samariter und ihre Religion entstanden waren (V. 24-33), beschreibt der Verfasser der Königsbücher, wie die synkretistische Anbetung der Samaritaner über Generationen fortbestand, sogar bis in seine Zeit hinein (vgl. V. 41; während des babylonischen Exils). Die Religion der Samaritaner war in ihrem Kern nicht anders als Jerobeams I. abweichende Religion.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 17, 38
Sermon-Online