Luther 1984: | Auch nahm David aus den Städten Hadad-Esers, Tibhat und Kun, sehr viel Kupfer. Davon machte Salomo -a-das kupferne Meer und -b-die Säulen und kupfernen Gefäße. -a) 1. Könige 7, 23. b) 1. Könige 7, 15. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und in Tibhath und Kun, den Städten Hadaresers, fiel dem König David sehr viel Kupfer in die Hände, woraus Salomo später das große eherne Becken, sowie die Säulen und die kupfernen Gerätschaften anfertigen ließ. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und aus Tibhat und aus Kun, den Städten Hadad-Esers, nahm David sehr viel Bronze; daraus machte Salomo das bronzene Meer und die Säulen und die bronzenen Geräte-a-. -a) 1. Könige 7, 15-47; 2. Chronik 3, 15-17; 4, 2-6.12-18. |
Schlachter 1952: | Auch nahm David aus Tibchat und Kun, den Städten Hadar-Esers, sehr viel Erz, woraus Salomo das eherne Meer und die Säulen und die ehernen Geräte machte. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Auch nahm David aus Tibchat und Kun, den Städten Hadad-Esers, sehr viel Erz, woraus Salomo das eherne Wasserbecken und die Säulen und die ehernen Geräte machte. |
Zürcher 1931: | und aus Tibhath und Chun, den Städten Hadar-Esers, führte David Erz in Menge weg, woraus dann Salomo das eherne Meer und die Säulen und die ehernen Geräte machen liess. -1. Könige 7, 23. |
Luther 1912: | Auch nahm David aus den Städten Hadadesers, Tibehath und Chun, sehr viel Erz, davon Salomo das a) eherne Meer und die Säulen und ehernen Gefäße machte. - a) 1. Könige 7, 23.15. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Von Tibchat und von Kun, den Städten Hadadesers, nahm der König Dawid sehr viel Erz, daraus hat Schlomo das eherne Meer und die Säulen und die ehernen Geräte gemacht. |
Tur-Sinai 1954: | Und aus Tibhat und aus Kun, den Städten Hadad'esers, brachte Dawid sehr viel Erz; daraus machte Schelomo das eherne «Meer» und die Säulen und die ehernen Geräte. |
Luther 1545 (Original): | Auch nam Dauid aus den stedten HadadEsers, Tibehath vnd Chun, seer viel ertzs, Da von Salomo das eherne Meer vnd Seulen vnd eherne Gefess machet. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und da Thogu, der König zu Hemath, hörete, daß David alle Macht Hadadesers, des Königs zu Zoba, geschlagen hatte, |
NeÜ 2024: | Aus den Städten Tibhat und Kun, die zu Hadad-Esers Gebiet gehörten, nahm er eine große Menge Bronze mit. Daraus ließ Salomo später das bronzene Meer, die Säulen und die Gegenstände aus Bronze (Alles war für den späteren Tempel bestimmt.) gießen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und aus Tibhat und aus Kun, den Städten Hadad-Esers, nahm David sehr viel Erz. Daraus machte Salomo das eherne Meer und die Säulen und die ehernen Geräte. -Parallelstelle(n): 1. Könige 7, 15-47; 2. Chronik 3, 15-17; 2. Chronik 4, 2-6; 2. Chronik 4, 12-18 |
English Standard Version 2001: | And from Tibhath and from Cun, cities of Hadadezer, David took a large amount of bronze. With it Solomon made the bronze sea and the pillars and the vessels of bronze. |
King James Version 1611: | Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass. |
Westminster Leningrad Codex: | וּמִטִּבְחַת וּמִכּוּן עָרֵי הֲדַדְעֶזֶר לָקַח דָּוִיד נְחֹשֶׁת רַבָּה מְאֹד בָּהּ עָשָׂה שְׁלֹמֹה אֶת יָם הַנְּחֹשֶׁת וְאֶת הָֽעַמּוּדִים וְאֵת כְּלֵי הַנְּחֹֽשֶׁת |