Luther 1984: | Und sie brachten ihm jährlich ein jeder sein Geschenk, silberne und goldene Gefäße, Kleider, Waffen, Spezerei, Rosse und Maultiere. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Dabei brachte jeder von ihnen sein Geschenk mit: silberne und goldene Geräte-1-, Gewänder, Waffen und Spezereien-a-, Rosse und Maultiere, Jahr für Jahr. - -1) o: Kunstwerke. a) V. 1. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und sie brachten jeder sein Geschenk-a-: Geräte aus Silber und Geräte aus Gold und Gewänder, Waffen und Balsamöle, Pferde und Maultiere. So geschah es Jahr für Jahr-1b-. -1) w: Die Sache des Jahres in (ihrem) Jahr. a) 2. Chronik 17, 11; Richter 3, 15. b) Psalm 68, 30. |
Schlachter 1952: | Und sie brachten ihm jährlich ein jeder sein Geschenk, silberne und goldene Geräte, Kleider, Waffen und Gewürze, Pferde und Maultiere. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und sie brachten jeder sein Geschenk, silberne und goldene Geräte, Kleider, Waffen und Gewürze, Pferde und Maultiere, Jahr für Jahr. |
Zürcher 1931: | Sie brachten ihm ein jeder sein Geschenk: silberne und goldene Geräte, Gewänder, Waffen und Spezerei, Pferde und Maultiere, Jahr für Jahr. |
Luther 1912: | Und sie brachten ihm ein jeglicher sein Geschenk - silberne und goldene Gefäße, Kleider, Waffen, Gewürz, Rosse und Maultiere - jährlich. |
Buber-Rosenzweig 1929: | und sie kamen, jedermann mit seiner Spende, Silbergeräten und Goldgeräten, Gewändern, Bewaffnung, Balsamen, Rossen und Maultieren, Jahr um Jahr. |
Tur-Sinai 1954: | Und sie brachten jeder seine Gabe, silberne und goldene Geräte, Gewänder, Waffen und Gewürze, Rosse und Maultiere, des Jahres Satz fürs Jahr. |
Luther 1545 (Original): | Vnd sie brachten jm, ein jglicher sein Geschencke, silbern vnd gülden Gefess, Kleider, Harnisch, Würtz, Ross vnd Meuler jerlich. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Salomo hatte viertausend Wagenpferde und zwölftausend Reisige; und man tat sie in die Wagenstädte und bei dem Könige zu Jerusalem. |
NeÜ 2024: | Alle brachten ihm Geschenke mit: silberne und goldene Gegenstände, Festgewänder und Waffen, kostbare Öle, Pferde und Maultiere. So ging es Jahr um Jahr. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und sie brachten jeder sein Geschenk: Geräte aus Silber und Geräte aus Gold und Mäntel, Rüstzeug und Balsam, Pferde und Maultiere, einen Satz(a) Jahr für Jahr. -Fussnote(n): (a) i. S. v.: eine festgesetzte Menge |
English Standard Version 2001: | Every one of them brought his present, articles of silver and of gold, garments, myrrh, spices, horses, and mules, so much year by year. |
King James Version 1611: | And they brought every man his present, vessels of silver, and vessels of gold, and raiment, harness, and spices, horses, and mules, a rate year by year. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהֵם מְבִיאִים אִישׁ מִנְחָתוֹ כְּלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב וּשְׂלָמוֹת נֵשֶׁק וּבְשָׂמִים סוּסִים וּפְרָדִים דְּבַר שָׁנָה בְּשָׁנָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 9, 1: S. Anm. zu 1. Könige 10, 1-29. |