Luther 1984: | Da kam der Schrecken des HERRN über alle Königreiche der Länder, die um Juda herum lagen, so daß sie nicht gegen Joschafat kämpften. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | VOM HErrn aber ging ein Schrecken über alle Königreiche in den Ländern aus, die rings um Juda her lagen, so daß sie keinen Krieg mit Josaphat anfingen; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und der Schrecken des HERRN kam über alle Königreiche der Länder, die rings um Juda herum (waren), so daß sie nicht gegen Joschafat kämpften-a-. -a) 2. Chronik 14, 13; Micha 7, 17. |
Schlachter 1952: | Und die Furcht des HERRN kam über alle Königreiche der Länder, die rings um Juda lagen, so daß sie nicht wider Josaphat stritten. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und der Schrecken des HERRN kam über alle Königreiche der Länder, die rings um Juda lagen, sodass sie nicht gegen Josaphat kämpften. |
Zürcher 1931: | Da kam der Schrecken des Herrn über alle Königreiche in den Ländern, die um Juda herum lagen, sodass sie keinen Krieg mit Josaphat führten. |
Luther 1912: | Und es kam die Furcht des Herrn über alle Königreiche in den Landen, die um Juda her lagen, daß sie nicht stritten wider Josaphat. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und SEIN Schrecken war über allen Königreichen der Länder, denen rings um Jehuda, sie kämpften nicht gegen Jehoschafat. |
Tur-Sinai 1954: | Es lag aber des Ewigen Schrecken auf allen Königreichen der Länder, die rings um Jehuda waren, daß sie nicht gegen Jehoschafat kämpften. |
Luther 1545 (Original): | Vnd es kam die furcht des HERRN vber alle Königreich in den Landen, die vmb Juda her lagen, das sie nicht stritten wider Josaphat. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Philister brachten Josaphat Geschenke, eine Last Silbers. Und die Araber brachten ihm siebentausend und siebenhundert Widder und siebentausend und siebenhundert Böcke. |
NeÜ 2024: | Der Schrecken Jahwes fiel auf alle Königreiche rings um Juda, sodass niemand es wagte, gegen Joschafat zu kämpfen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und der Schrecken Jahwehs kam über alle Königreiche der Länder, die im Umkreis von Juda waren, sodass sie nicht gegen Joschafat Krieg führten. -Parallelstelle(n): 2. Chronik 14, 13 |
English Standard Version 2001: | And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that were around Judah, and they made no war against Jehoshaphat. |
King James Version 1611: | And the fear of the LORD fell upon all the kingdoms of the lands that [were] round about Judah, so that they made no war against Jehoshaphat. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיְהִי פַּחַד יְהוָה עַל כָּל מַמְלְכוֹת הָֽאֲרָצוֹת אֲשֶׁר סְבִיבוֹת יְהוּדָה וְלֹא נִלְחֲמוּ עִם יְהוֹשָׁפָֽט |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 17, 10: Josua aphats geistliche Strategie erfüllte ihren beabsichtigten Zweck, d.h. sie brachte Gottes Segen und Schutz über das Land, ganz ähnlich wie bei Abija (13, 2-20) und Asa (14, 9-15). Man beachte, dass die Juden die Tiere für die vielen Opfer brauchten und außerdem für Zwecke der Nahrung und Kleidung. |