2. Chronik 17, 18

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 17, Vers: 18

2. Chronik 17, 17
2. Chronik 17, 19

Luther 1984:neben ihm Josabad und unter ihm hundertundachtzigtausend zum Kampf gerüstete Männer.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und neben ihm Josabad, der 180 000 kriegsgerüstete Leute befehligte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und neben ihm Josabad und mit ihm 180 000 zum Heer gerüstete (Männer)-a-. -a) 1. Chronik 7, 11.
Schlachter 1952:Und neben ihm Josabad; und mit ihm 180 000 zum Heer Gerüstete.
Schlachter 2000 (05.2003):Und neben ihm Josabad, und mit ihm 180 000 zum Heeresdienst Gerüstete.
Zürcher 1931:und neben ihm Josabad, mit 180 000 Kriegsgerüsteten.
Luther 1912:neben ihm war Josabad, und mit ihm waren 180.000 Gerüstete zum Heer.
Buber-Rosenzweig 1929:ihm zuseiten Jehosabad, bei ihm hundertachtzigtausend Stürmer der Heerschar.
Tur-Sinai 1954:Und ihm zur Seite: Jehosabad, und mit ihm hundertachtzigtausend Heeresgerüstete.
Luther 1545 (Original):Neben jm war Josabad, vnd mit jm waren hundert vnd achzig tausent gerüste zum Heer.
Luther 1545 (hochdeutsch):Diese warteten alle auf den König, ohne was der König noch gelegt hatte in die festen Städte im ganzen Juda.
NeÜ 2024:und Josabad mit 180.000 Bewaffneten.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):und neben ihm Josabad und mit ihm 280000 für das Heer Gerüstete.
English Standard Version 2001:and next to him Jehozabad with 180,000 armed for war.
King James Version 1611:And next him [was] Jehozabad, and with him an hundred and fourscore thousand ready prepared for the war.
Westminster Leningrad Codex:וְעַל יָדוֹ יְהוֹזָבָד וְעִמּוֹ מֵאָֽה וּשְׁמוֹנִים אֶלֶף חֲלוּצֵי צָבָֽא



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 17, 18
Sermon-Online