Luther 1984: | So wurde Jotam mächtig; denn er wandelte recht vor dem HERRN, seinem Gott. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | So wurde Jotham immer mächtiger, weil er sich in seiner Lebensführung genau nach dem Willen des HErrn, seines Gottes, richtete. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Jotam erstarkte; denn er richtete seine Wege vor dem Angesicht des HERRN, seines Gottes, aus-a-. -a) 2. Chronik 17, 3.5. |
Schlachter 1952: | Also erstarkte Jotam; denn er wandelte richtig vor dem HERRN, seinem Gott. |
Schlachter 2000 (05.2003): | So erstarkte Jotam; denn er richtete seine Wege aus vor dem Angesicht des HERRN, seines Gottes. |
Zürcher 1931: | So wurde Jotham sehr mächtig; denn er richtete sich in seinem Wandel nach dem Willen des Herrn, seines Gottes. |
Luther 1912: | Also ward Jotham mächtig; denn er richtete seine Wege vor dem Herrn, seinem Gott. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Jotam erstarkte, denn er hatte all seine Wege SEINEM, seines Gottes Antlitz zu gerichtet. |
Tur-Sinai 1954: | Und Jotam festigte sich, denn er machte seine Wege recht vor dem Ewigen, seinem Gott. |
Luther 1545 (Original): | Also ward Jotham mechtig, Denn er richtet seine wege fur dem HERRN seinem Gott. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Was aber mehr von Jotham zu sagen ist, und alle seine Streite und seine Wege, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Israels und Judas. |
NeÜ 2024: | Jotam wurde mächtig, denn er richtete sich in dem, was er tat, nach Jahwe, seinem Gott. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jotam bewies sich stark(a), denn er richtete seine Wege vor dem Angesicht Jahwehs, seines Gottes, aus. -Fussnote(n): (a) o.: festigte sich; entfaltete Kraft; erstarkte -Parallelstelle(n): 2. Chronik 17, 3.5; 2. Chronik 26, 5 |
English Standard Version 2001: | So Jotham became mighty, because he ordered his ways before the LORD his God. |
King James Version 1611: | So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the LORD his God. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּתְחַזֵּק יוֹתָם כִּי הֵכִין דְּרָכָיו לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהָֽיו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 27, 1: S. Anm. zu 2. Könige 15, 33-38. |