Luther 1984: | Dazu redeten seine Großen noch mehr gegen Gott, den HERRN, und gegen seinen Knecht Hiskia. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | SEINE Gesandten redeten dann noch mehr gegen Gott den HErrn und gegen seinen Knecht Hiskia; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und noch mehr redeten seine Knechte gegen Gott, den HERRN, und gegen seinen Knecht Hiskia. |
Schlachter 1952: | Und noch mehr redeten seine Knechte wider Gott, den HERRN, und wider seinen Knecht Hiskia. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und noch mehr redeten seine Knechte gegen Gott, den HERRN, und gegen seinen Knecht Hiskia. |
Zürcher 1931: | Und noch mehr redeten seine Diener wider Gott, den Herrn, und wider Hiskia, seinen Knecht. |
Luther 1912: | Dazu redeten seine Knechte noch mehr wider Gott den Herrn und wider seinen Knecht Hiskia. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Noch mehr redeten seine Diener wider IHN, den Gott, und wider Jechiskijahu, seinen Diener. |
Tur-Sinai 1954: | Und abermals redeten seine Diener gegen den Ewigen, Gott, und gegen seinen Knecht Jehiskijahu. |
Luther 1545 (Original): | Da zu redten seine Knechte noch mehr wider den HERRN den Gott, vnd wider seinen knecht Hiskia. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Auch schrieb er Briefe, Hohn zu sprechen dem HERRN, dem Gott Israels, und redete von ihm und sprach: Wie die Götter der Heiden in Ländern ihr Volk nicht haben errettet von meiner Hand, so wird auch der Gott Hiskias sein Volk nicht erretten von meiner Hand. |
NeÜ 2024: | In dieser Weise redeten die Boten Sanheribs weiter gegen Jahwe und dessen Diener Hiskija. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und noch Weiteres redeten seine Knechte gegen Gott Jahweh und gegen Hiskia, seinen leibeigenen Knecht. |
English Standard Version 2001: | And his servants said still more against the Lord GOD and against his servant Hezekiah. |
King James Version 1611: | And his servants spake yet [more] against the LORD God, and against his servant Hezekiah. |
Westminster Leningrad Codex: | וְעוֹד דִּבְּרוּ עֲבָדָיו עַל יְהוָה הָאֱלֹהִים וְעַל יְחִזְקִיָּהוּ עַבְדּֽוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 32, 1: Hiskias Verhandlungen mit Sanherib, dem König von Assyrien (ca. 705-681 v.Chr.). S. Anm. zu 2. Könige 18, 13 - 19, 37; Jesaja 36.37. Der assyrische König kam, weil Hiskia entschlossen war, sein Volk wieder in die Unabhängigkeit zu bringen und sich weigerte den Tribut zu zahlen, zu dem sein Vater ihn gegenüber Assyrien verpflichtet hatte. Sanherib rächte sich und Hiskia befestigte die Stadt (V. 5) und vertraute Gott (V. 8.11), der sie rettete (V. 21.22) und verherrlicht wurde (V. 23). |