2. Chronik 32, 26

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 32, Vers: 26

2. Chronik 32, 25
2. Chronik 32, 27

Luther 1984:Da demütigte sich Hiskia darüber, daß sein Herz sich überhoben hatte, samt denen in Jerusalem. Darum kam der Zorn des HERRN nicht mehr über sie, solange Hiskia lebte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Weil aber Hiskia sich nunmehr wegen seines Hochmuts demütigte, er samt der Bevölkerung von Jerusalem, erging das Zorngericht des HErrn über sie nicht schon bei Lebzeiten Hiskia's.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da demütigte sich Hiskia wegen des Hochmutes seines Herzens, er und die Bewohner von Jerusalem-a-; und der Zorn des HERRN kam nicht über sie in den Tagen Hiskias-b-. -a) 2. Könige 22, 19; Jeremia 26, 19. b) 2. Chronik 12, 7; 34, 28.
Schlachter 1952:Als aber Hiskia sich darüber demütigte, daß sein Herz sich erhoben hatte, er und die Einwohner von Jerusalem, kam der Zorn des HERRN nicht über sie, solange Hiskia lebte.
Schlachter 2000 (05.2003):Als aber Hiskia sich darüber demütigte, dass sein Herz sich überhoben hatte, er und die Einwohner von Jerusalem, kam der Zorn des HERRN nicht über sie, solange Hiskia lebte.
Zürcher 1931:Hernach demütigte sich Hiskia dafür, dass er sich überhoben hatte, er und die Bewohner Jerusalems; so kam der Zorn des Herrn nicht über sie, solange Hiskia lebte.
Luther 1912:Aber Hiskia demütigte sich, daß sein Herz sich überhoben hatte, samt denen zu Jerusalem; darum kam der Zorn des Herrn nicht über sie, solange Hiskia lebte.
Buber-Rosenzweig 1929:Doch Jechiskijahu beugte sich aus dem Hochmut seines Herzens, er und die Insassen Jerusalems, und nicht kam über sie SEIN Grimm in den Tagen Jechiskijahus.
Tur-Sinai 1954:Dann aber beugte sich Jehiskijahu aus seinem Hochmut, er und die Bewohner Jeruschalaims, und so kam nicht über sie der Grimm des Ewigen in den Tagen Jehiskijahus.
Luther 1545 (Original):Aber Hiskia demütiget sich, das sein hertz sich erhaben hatte, sampt denen zu Jerusalem, Darumb kam der Zorn des HERRN nicht vber sie, weil Hiskia lebet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Hiskia hatte sehr großen Reichtum und Ehre und machte ihm Schätze von Silber, Gold, Edelsteinen, Würze, Schilden und allerlei köstlichem Geräte
NeÜ 2024:Da demütigte sich Hiskija wegen seines Hochmuts, er und die Bewohner Jerusalems ebenso. Darum kam der Zorn Jahwes nicht schon zu Lebzeiten Hiskijas über sie.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Aber Hiskia - in der Überhebung seines Herzens - beugte sich, er und die Bewohner Jerusalems. Und so kam der Zorn Jahwehs nicht über sie in den Tagen Hiskias.
-Parallelstelle(n): 2. Könige 20, 19; Jeremia 26, 19; nicht 2. Chronik 12, 7; 2. Chronik 34, 28
English Standard Version 2001:But Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, both he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD did not come upon them in the days of Hezekiah.
King James Version 1611:Notwithstanding Hezekiah humbled himself for the pride of his heart, [both] he and the inhabitants of Jerusalem, so that the wrath of the LORD came not upon them in the days of Hezekiah.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּכָּנַע יְחִזְקִיָּהוּ בְּגֹבַהּ לִבּוֹ הוּא וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִָם וְלֹא בָא עֲלֵיהֶם קֶצֶף יְהוָה בִּימֵי יְחִזְקִיָּֽהוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:32, 24: S. Anm. zu 2. Könige 20, 1-11 und Jesaja 38.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 32, 26
Sermon-Online