2. Chronik 32, 29

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 32, Vers: 29

2. Chronik 32, 28
2. Chronik 32, 30

Luther 1984:Und er baute sich Städte und hatte Vieh die Menge an Schafen und Rindern; denn Gott gab ihm sehr großes Gut.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Auch Städte legte er sich an, und er besaß große Herden von Kleinvieh und Rindern; denn Gott hatte ihm ein sehr bedeutendes Vermögen verliehen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er legte sich Städte an und Besitz von-1- Schafen und Rindern in Menge-a-; denn Gott gab ihm ein sehr großes Vermögen-b-. -1) aüs. nach Textänd: er schaffte sich Herden und Besitz an. a) 2. Chronik 26, 10. b) 2. Chronik 17, 5; 1. Samuel 2, 7; 1. Chronik 29, 28; Sprüche 10, 22.
Schlachter 1952:Und er baute Städte und hatte sehr viel Vieh, Schafe und Rinder; denn Gott gab ihm sehr viele Güter.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er baute sich Städte und hatte sehr viel Schafe und Rinder; denn Gott gab ihm sehr viele Güter.
Zürcher 1931:Er erwarb sich grossen Besitz an Schafen und Rindern; denn Gott gab ihm sehr grosses Gut.
Luther 1912:und er baute sich Städte und hatte Vieh an Schafen und Rindern die Menge; denn Gott gab ihm sehr großes Gut.
Buber-Rosenzweig 1929:Städte machte er sich, dazu Erwerb von Schafen und Rindern in Menge, denn Gott gab ihm der Habe sehr viel.
Tur-Sinai 1954:Auch Städte legte er sich an, und Herden von Schafen und Rindern in Menge, denn Gott gab ihm Besitz in großer Menge.
Luther 1545 (Original):Vnd bawet jm Stedte, vnd hatte Vieh an schafen vnd rindern die menge, Denn Gott gab jm seer gros gut.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er ist der Hiskia, der die hohe Wasserquelle in Gihon zudeckte und leitete sie hinunter von abendwärts zur Stadt Davids; denn Hiskia war glückselig in allen seinen Werken.
NeÜ 2024:Er legte sich neue Städte an und vermehrte seinen Besitz an Schafen und Rindern. Gott gab ihm sehr viel Reichtum.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er legte sich Städte an und Herden von Kleinvieh und Rindern in Menge, denn Gott gab ihm eine sehr große Habe.
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 32, 27; Sprüche 10, 22
English Standard Version 2001:He likewise provided cities for himself, and flocks and herds in abundance, for God had given him very great possessions.
King James Version 1611:Moreover he provided him cities, and possessions of flocks and herds in abundance: for God had given him substance very much.
Westminster Leningrad Codex:וְעָרִים עָשָׂה לוֹ וּמִקְנֵה צֹאן וּבָקָר לָרֹב כִּי נָֽתַן לוֹ אֱלֹהִים רְכוּשׁ רַב מְאֹֽד



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:32, 27: S. Anm. zu 2. Könige 20, 12-20 und Jesaja 39.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 32, 29
Sermon-Online