2. Chronik 33, 19

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 33, Vers: 19

2. Chronik 33, 18
2. Chronik 33, 20

Luther 1984:Und sein Gebet und wie der HERR ihn erhörte und alle seine Sünde und Missetat und die Stätten, wo er die Opferhöhen baute und die Bilder der Aschera und Götzenbilder aufstellte, ehe er sich demütigte, siehe, das steht geschrieben in den Geschichten der Seher.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sein Gebet aber und wie er bei Gott Erhörung fand, sowie alle seine Versündigungen und seine Untreue und die Orte, an denen er vor seiner Demütigung Höhenaltäre erbaut und Standbilder der Aschera und geschnitzte Götzenbilder aufgestellt hatte, das findet sich bekanntlich aufgezeichnet in der Geschichte Hosai's-1-. - -1) o: der Seher.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sein Gebet aber, und wie Gott sich von ihm erbitten ließ-1-, und all seine Sünde und seine Untreue und die Orte, an denen er Höhen gebaut und die Ascherim und die Götterbilder aufgestellt hatte, bevor er sich demütigte, siehe, das ist geschrieben in der Geschichte-2- der Seher-3-. -1) Und das Sich-von-ihm-Erbitten-lassen. 2) w: über die Begebenheiten. 3) so mit einer hebrHs. und LXX; MasT: meiner Seher; o: des Hosai.
Schlachter 1952:Sein Gebet, und wie sich Gott von ihm hat erbitten lassen, und alle seine Sünde und seine Missetat und die Orte, darauf er die Höhen baute und Ascheren und Götzenbilder aufstellte, ehe er gedemütigt ward, siehe, das ist beschrieben in den Geschichten der Seher.
Schlachter 2000 (05.2003):Sein Gebet, und wie sich von ihm hat erbitten lassen, und alle seine Sünde und seine Treulosigkeit und die Stätten, wo er die Höhen baute und Aschera-Standbilder und Götzenbilder aufstellte, ehe er gedemütigt wurde, siehe, das ist beschrieben im Geschichtsbuch Hosais.
Zürcher 1931:Und sein Gebet und wie er erhört wurde und alle seine Versündigung und Untreue und die Stätten, auf denen er, bevor er sich demütigte, Höhenheiligtümer baute und die Ascheren und Götzenbilder errichtete, siehe, das steht geschrieben in den Geschichten der Seher.
Luther 1912:Und sein Gebet und Flehen und alle seine Sünde und Missetat und die Stätten, darauf er die Höhen baute und Ascherabilder und Götzen stiftete, ehe denn er gedemütigt ward, siehe, die sind geschrieben unter den Geschichten der Schauer.
Buber-Rosenzweig 1929:und sein Gebet und das Ihm-sich-erbitten-lassen und all seine Versündigung und seine Untreue und die Orte, an denen er Koppen baute und die Pfahlbäume und die Schnitzbilder aufstellte, bevor er sich beugte, die sind ja aufgeschrieben in den Seherreden.
Tur-Sinai 1954:Und sein Gebet, und wie er erhört wurde, und all seine Sünde und seine Untreue, die Orte, wo er Kultkammern baute und die Weihbäume und die Bildnisse aufstellte, bevor er sich beugte, dies ist aufgeschrieben in den Begebenheiten der Seher.
Luther 1545 (Original):Vnd sein Gebet vnd flehen, vnd alle sein sünde vnd missethat, vnd die Stedte darauff er die Höhen bawete, vnd Hayne vnd Götzen stifftet, ehe denn er gedemütiget ward, Sihe, die sind geschrieben vnter den Geschichten der Schawer.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und Manasse entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn in seinem Hause. Und sein Sohn Amon ward König an seiner Statt.
NeÜ 2024:Sein Gebet und dessen Erhörung, alle seine Sünden und Treulosigkeiten, die Orte, an denen er Opferhöhen gebaut, Aschera-Pfähle und Götzenbilder aufgestellt hatte, bevor er sich demütigte, all das findet sich in der Chronik der Seher.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sein Gebet aber, und wie [Gott] sich von ihm erbitten ließ, und alle seine Sünde und seine Untreue und die Orte, an denen er Höhen gebaut und die Aschera-Standbilder und die Schnitzbilder aufgestellt hatte, bevor er sich beugte, - siehe! - das ist geschrieben in der Tageschronik Hosais(a).
-Fussnote(n): (a) Hosai ist wahrscheinlich ein Eigenname; and. deuten das Wort als Seher.
English Standard Version 2001:And his prayer, and how God was moved by his entreaty, and all his sin and his faithlessness, and the sites on which he built high places and set up the Asherim and the images, before he humbled himself, behold, they are written in the Chronicles of the Seers.
King James Version 1611:His prayer also, and [how God] was intreated of him, and all his sin, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, they [are] written among the sayings of the seers.
Westminster Leningrad Codex:וּתְפִלָּתוֹ וְהֵֽעָתֶר לוֹ וְכָל חַטָּאתוֹ וּמַעְלוֹ וְהַמְּקֹמוֹת אֲשֶׁר בָּנָה בָהֶם בָּמוֹת וְהֶעֱמִיד הָאֲשֵׁרִים וְהַפְּסִלִים לִפְנֵי הִכָּנְעוֹ הִנָּם כְּתוּבִים עַל דִּבְרֵי חוֹזָֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:33, 18: S. Anm. zu 2. Könige 21, 17.18. 33, 21-25 Die Regierungszeit von Amon (ca. 642-640 v.Chr.). Vgl. 2. Könige 21, 19-26. S. Anm. zu 2. Könige 21, 19-26. 34, 1-35, 27 Die Regierung von Josua ia (ca. 640-609 v.Chr.). Vgl. 2. Könige 22, 1 - 23, 30. Jeremia wirkte während seiner Regierungszeit als Prophet (2. Chronik 35, 24; Jeremia 1, 2), ebenso Habakuk, Zephanja (Zeph 1, 1) und Nahum.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 33, 19
Sermon-Online