Esra 7, 16

Das Buch Esra

Kapitel: 7, Vers: 16

Esra 7, 15
Esra 7, 17

Luther 1984:und was du sonst an Silber und Gold erhältst in der ganzen Landschaft Babel samt dem, was das Volk und die Priester freiwillig geben für das Haus ihres Gottes zu Jerusalem.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sowie alles Silber und Gold, welches du in der ganzen Landschaft-1- Babylon erhalten wirst, mitsamt den Weihgeschenken des Volkes und der Priester, welche freiwillige Gaben für das Haus ihres Gottes in Jerusalem spenden werden. -1) = Provinz.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:sowie alles Silber und Gold, das du in der ganzen Provinz Babel bekommen wirst, samt der Spende des Volkes und der Priester, die sie spenden-a- für das Haus ihres Gottes, das in Jerusalem ist-b-. -a) Esra 8, 25-28. b) Esra 1, 6; 2. Chronik 6, 2.6; Psalm 135, 21.
Schlachter 1952:dazu alles Silber und Gott, das du finden kannst in der ganzen Landschaft zu Babel, samt dem, was das Volk und die Priester freiwillig geben für das Haus ihres Gottes zu Jerusalem.
Schlachter 2000 (05.2003):dazu alles Silber und Gold, das du in der ganzen Provinz von Babel bekommen wirst, samt der Gabe, die das Volk und die Priester freiwillig geben für das Haus ihres Gottes in Jerusalem,
Zürcher 1931:sowie alles Silber und Gold, das du in der ganzen Provinz Babel bekommen kannst, samt den freiwilligen Gaben, die das Volk und die Priester für den Tempel ihres Gottes zu Jerusalem spenden.
Luther 1912:und allerlei Silber und Gold, das du finden kannst in der ganzen Landschaft Babel, mit dem, was das Volk und die Priester freiwillig geben zum Hause ihres Gottes zu Jerusalem.
Buber-Rosenzweig 1929:und alles Silber und Gold, das sich dir in all dem Gau Babel findet, samt der Willigung des Volks und der Priester, die sie für das Gotteshaus, das in Jerusalem ist, willigen.
Tur-Sinai 1954:sowie alles Silber und Gold, das du finden magst in der ganzen Provinz Babel, samt der Spende, die Volk und Priester edelmütig spenden für das Haus ihres Gottes in Jeruschalaim.
Luther 1545 (Original):Vnd allerley silber vnd gold, das du finden kanst in der gantzen Landschafft zu Babel, mit dem, das das volck vnd die Priester freiwillig geben zum hause Gottes zu Jerusalem.
Luther 1545 (hochdeutsch):All dasselbe nimm und kaufe mit Fleiß von demselben Gelde Kälber, Lämmer, Böcke und Speisopfer und Trankopfer, daß man opfere auf dem Altare bei dem Hause eures Gottes zu Jerusalem.
NeÜ 2024:Auch das Silber und Gold, das du in der ganzen Provinz Babylon bekommst, bringe dorthin, ebenso die Spenden für den Tempel in Jerusalem, die du vom Volk und den Priestern bekommst!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):sowie alles Silber und Gold, das du in der ganzen Provinz Babel bekommen wirst, samt der freiwilligen Gabe des Volkes und der Priester, die sie freiwillig für das Haus ihres Gottes geben, das in Jerusalem ist.
-Parallelstelle(n): Esra 8, 25-28; Esra 1, 6
English Standard Version 2001:with all the silver and gold that you shall find in the whole province of Babylonia, and with the freewill offerings of the people and the priests, vowed willingly for the house of their God that is in Jerusalem.
King James Version 1611:And all the silver and gold that thou canst find in all the province of Babylon, with the freewill offering of the people, and of the priests, offering willingly for the house of their God which [is] in Jerusalem:
Westminster Leningrad Codex:וְכֹל כְּסַף וּדְהַב דִּי תְהַשְׁכַּח בְּכֹל מְדִינַת בָּבֶל עִם הִתְנַדָּבוּת עַמָּא וְכָֽהֲנַיָּא מִֽתְנַדְּבִין לְבֵית אֱלָהֲהֹם דִּי בִירוּשְׁלֶֽם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Esra 7, 16
Sermon-Online