Nehemia 3, 6

Das Buch Nehemia

Kapitel: 3, Vers: 6

Nehemia 3, 5
Nehemia 3, 7

Luther 1984:Das alte Tor baute Jojada, der Sohn Paseachs; und Meschullam, der Sohn Besodjas; sie deckten es und setzten seine Türen ein, seine Schlösser und Riegel.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Das Tor der Altstadt besserten Jojada, der Sohn Paseahs, und Mesullam, der Sohn Besodja's aus; sie führten das Gebälk auf und setzten seine Torflügel, seine Klammern-1- und seine Riegel-2- ein. -1) o: Schlösser. 2) o: Querbalken.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und das Jeschana-Tor-1a- besserten Jojada, der Sohn Paseachs, und Meschullam, der Sohn Besodjas, aus. Sie bauten es aus Balken und setzten seine Torflügel, seine Riegel und seine Sperrbalken ein. -1) d.i. das «Alte Tor»; o: das Tor der Altstadt. a) Nehemia 12, 39.
Schlachter 1952:Das alte Tor bauten Jojada, der Sohn Paseachs, und Mesullam, der Sohn Besodjas; sie deckten es mit Balken und setzten seine Türen ein, seine Schlösser und Riegel.
Schlachter 2000 (05.2003):Das alte Tor besserten Jojada, der Sohn Paseachs, und Meschullam, der Sohn Besodjas, aus; sie deckten es mit Balken und setzten seine Türflügel ein, seine Schlösser und seine Riegel.
Zürcher 1931:Das Tor der Altstadt stellten Jojada, der Sohn Paseahs, und Mesullam, der Sohn Besodjas, instand; sie richteten sein Gebälk auf und setzten die Türflügel, die Schlösser und die Riegel ein.
Luther 1912:Das alte Tor baute Jojada, der Sohn Paseahs, und Mesullam, der Sohn Besodjas; sie deckten es und setzten ein seine Türen und Schlösser und Riegel.
Buber-Rosenzweig 1929:Das Tor der Altstadt festigten Jojada Sohn Passachs und Meschullam Sohn Bessodjas, sie sinds, die es bälkten und seine Türflügel, seine Schlösser und seine Riegel einsetzten.
Tur-Sinai 1954:Und das Jeschanator befestigten Jojada, der Sohn Paseahs, und Meschullam, der Sohn Besodejas; sie bälkten es und setzten seine Torflügel, Schlösser und Riegelbalken.
Luther 1545 (Original):Das Altethor bawete Joiada der son Passeah, vnd Mesullam der son Besodja, Sie decketen es vnd setzeten ein seine thür, vnd schlösser vnd rigel.
Luther 1545 (hochdeutsch):Neben ihnen baueten Melatja von Gibeon und Jadon von Merono, Männer von Gibeon und von Mizpa, am Stuhl des Landpflegers diesseit des Wassers.
NeÜ 2024:Das Jeschana-Tor wurde von Jojada Ben-Paseach und Meschullam Ben-Besodja instand gesetzt. Sie setzten die Balken und die Torflügel ein und brachten Riegel und Sperrbalken an.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und das Tor der Altstadt(a) befestigten Jojada, der Sohn Paseachs, und Meschullam, der Sohn Besodjas. Sie [waren es], die es mit Balken bauten und seine Türflügel, seine Riegel und seine Querbalken einsetzten.
-Fussnote(n): (a) o.: das alte Tor
-Parallelstelle(n): Altstadt Nehemia 12, 39
English Standard Version 2001:Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah repaired the Gate of Yeshanah. They laid its beams and set its doors, its bolts, and its bars.
King James Version 1611:Moreover the old gate repaired Jehoiada the son of Paseah, and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the locks thereof, and the bars thereof.
Westminster Leningrad Codex:וְאֵת שַׁעַר הַיְשָׁנָה הֶחֱזִיקוּ יֽוֹיָדָע בֶּן פָּסֵחַ וּמְשֻׁלָּם בֶּן בְּסֽוֹדְיָה הֵמָּה קֵרוּהוּ וַֽיַּעֲמִידוּ דַּלְתֹתָיו וּמַנְעֻלָיו וּבְרִיחָֽיו



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Nehemia 3, 6
Sermon-Online