Nehemia 3, 8

Das Buch Nehemia

Kapitel: 3, Vers: 8

Nehemia 3, 7
Nehemia 3, 9

Luther 1984:Daneben baute Usiël, der Sohn Harhajas, der Goldschmied. Neben ihm baute Hananja, der zu den Salbenbereitern gehört. Sie bauten in Jerusalem bis an die breite Mauer.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Neben ihnen besserte Ussiel aus, der Sohn Harhaja's, und die Zunft der Goldschmiede; und ihnen zur Seite besserte Hananja, einer von der Zunft der Salbenhändler, Jerusalem bis an die breite Mauer aus.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Daneben-1- besserte Usiel, der Sohn Harhajas, aus, der Goldschmied-2-. Und ihm zur Seite besserte Hananja, der Salbenmischer-3-, aus. Und sie befestigten-4- Jerusalem bis an die breite Mauer-a-. -1) w: an seiner Seite. 2) w: (ein Sohn) der Goldschmiede; d.h. der zur Zunft der Goldschmiede gehörte. 3) w: ein Sohn der Salbenmischer; d.h. der zur Zunft der Salbenmischer gehörte. 4) o: sie pflasterten. a) Nehemia 12, 38.
Schlachter 1952:Neben ihm baute Ussiel, der Sohn Harhajas, einer der Goldschmiede. Neben ihm baute Hananja, ein Sohn der Salbenmischer, die Jerusalem verlassen hatten, bis an die breite Mauer.
Schlachter 2000 (05.2003):Neben ihnen besserte Ussiel aus, der Sohn Harchajas, einer der Goldschmiede. Neben ihm besserte Hananja aus, ein Salbenmischer. Sie stellten Jerusalem wieder her bis an die breite Mauer.
Zürcher 1931:neben ihnen Ussiel, der Sohn Harhajas, von der Zunft der Goldschmiede, neben ihm Hananja von der Zunft der Salbenbereiter. Und sie pflästerten Jerusalem bis zur Breiten Mauer.
Luther 1912:Daneben baute Usiel, der Sohn Harhajas, der Goldschmied. Neben ihm baute Hananja, der Sohn der Salbenbereiter; und sie bauten aus zu Jerusalem bis an die breite Mauer.
Buber-Rosenzweig 1929:Ihm zuseiten festigte Usiel Sohn Charhajas, Goldschmiede, und ihm zuseiten festigte Chananja, der Sohn der Salbenreiber, sie pflasterten Jerusalem bis an die Breite Mauer.
Tur-Sinai 1954:Ihm zur Seite befestigte Usiël, der Sohn Harhajas, von den Goldschmieden, und dem zur Seite befestigte Hananja, von den Salbenbereitern; die stellten Jeruschalaim bis zur breiten Mauer her.
Luther 1545 (Original):Neben jm bawete Hananja der son der Apoteker, vnd sie baweten aus zu Jerusalem bis an die breite mauren.
Luther 1545 (hochdeutsch):Neben ihm bauete Rephaja, der Sohn Hurs, der Oberste des halben Vierteils zu Jerusalem.
NeÜ 2024:Daneben arbeitete ein Goldschmied, Usiël Ben-Harhaja, und neben ihm der Salbenmischer Hananja. Sie befestigten Jerusalem bis zur Breiten Mauer.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ihm zur Seite befestigte Usiël, der Sohn Harhajas, von den Goldschmieden. Und ihm zur Seite befestigte Hananja, ein Sohn der Salbenmischer. Und sie pflasterten Jerusalem(a) bis an die breite Mauer.
-Fussnote(n): (a) and.: sie stellten Jerusalem her
-Parallelstelle(n): breite Nehemia 12, 38
English Standard Version 2001:Next to them Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths, repaired. Next to him Hananiah, one of the perfumers, repaired, and they restored Jerusalem as far as the Broad Wall.
King James Version 1611:Next unto him repaired Uzziel the son of Harhaiah, of the goldsmiths. Next unto him also repaired Hananiah the son of [one of] the apothecaries, and they fortified Jerusalem unto the broad wall.
Westminster Leningrad Codex:עַל יָדוֹ הֶחֱזִיק עֻזִּיאֵל בֶּֽן חַרְהֲיָה צֽוֹרְפִים וְעַל יָדוֹ הֶחֱזִיק חֲנַנְיָה בֶּן הָרַקָּחִים וַיַּֽעַזְבוּ יְרוּשָׁלִַם עַד הַחוֹמָה הָרְחָבָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 8: die breite Mauer. An der Westseite des nördlichen Bereichs (vgl. 12, 38). 3, 11 Ofenturm. Auf der Westseite Jerusalems (vgl. 12, 38).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Nehemia 3, 8
Sermon-Online