Nehemia 4, 15

Das Buch Nehemia

Kapitel: 4, Vers: 15

Nehemia 4, 14
Nehemia 4, 16

Luther 1984:So arbeiteten wir am Bau, während die Hälfte die Spieße bereit hielt, vom Aufgang der Morgenröte, bis die Sterne hervorkamen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):So waren wir an dem Werke tätig, und zwar so, daß die eine Hälfte der Leute die Lanzen vom Aufgang der Morgenröte bis zum Erscheinen der Sterne bereithielt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:So arbeiteten wir an dem Werk - die Hälfte von ihnen hielt die Lanzen bereit - vom Aufgang der Morgenröte an, bis die Sterne hervortraten.
Schlachter 1952:So arbeiteten wir an dem Werk, während die eine Hälfte die Speere hielt, vom Aufgang der Morgenröte bis zum Hervorkommen der Sterne.
Schlachter 2000 (05.2003):So arbeiteten wir an dem Werk, während die eine Hälfte die Speere hielt, vom Aufgang der Morgenröte bis zum Hervorkommen der Sterne.
Zürcher 1931:So arbeiteten wir an dem Bau, während die Hälfte die Lanzen trug, vom Anbruch der Morgenröte bis zum Erscheinen der Sterne.
Luther 1912:So arbeiteten wir am Werk, und ihre Hälfte hielt die Spieße von dem Aufgang der Morgenröte, bis die Sterne hervorkamen.
Buber-Rosenzweig 1929:So waren an der Arbeit wir tätig, und ihrer eine Hälfte hielt die Lanzen fest vom Aufzug des Morgengrauns bis zum Hervortritt der Sterne.
Tur-Sinai 1954:So arbeiteten wir an dem Werk, während die Hälfte von ihnen die Lanzen hielt, vom Abzug der Morgendämmerung bis zum Aufgang der Sterne.
Luther 1545 (Original):So wollen wir am werck erbeiten, Vnd jre helffte hielt die Spies, von dem auffgang der morgenröte, bis die sterne erfür kamen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Auch sprach ich zu der Zeit zum Volk: Ein jeglicher bleibe mit seinem Knaben über Nacht zu Jerusalem, daß wir des Nachts der Hut und des Tages der Arbeit warten.
NeÜ 2024:(15) So arbeiteten wir vom ersten Morgenrot an, bis die Sterne hervortraten. Die Hälfte der Männer hatte ständig den Speer in der Hand.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und so arbeiteten wir an dem Werk. Und die Hälfte von ihnen hielt die Lanzen fest, vom Aufgang des ersten Morgenlichts an bis zum Hervortreten der Sterne.
-Parallelstelle(n): Nehemia 4, 10
English Standard Version 2001:So we labored at the work, and half of them held the spears from the break of dawn until the stars came out.
King James Version 1611:So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared.
Westminster Leningrad Codex:וַאֲנַחְנוּ עֹשִׂים בַּמְּלָאכָה וְחֶצְיָם מַחֲזִיקִים בָּֽרְמָחִים מֵעֲלוֹת הַשַּׁחַר עַד צֵאת הַכּוֹכָבִֽים



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Nehemia 4, 15
Sermon-Online