Nehemia 9, 7

Das Buch Nehemia

Kapitel: 9, Vers: 7

Nehemia 9, 6
Nehemia 9, 8

Luther 1984:HERR, du bist Gott, der du Abram erwählt hast und ihn aus -a-Ur in Chaldäa geführt und -b-Abraham genannt hast -a) 1. Mose 11, 31. b) 1. Mose 17, 5.
Menge 1949 (V1):Du, HErr, bist der Gott, der Abram erwählt, der ihn aus Ur in Chaldäa hat auswandern lassen und ihm den Namen Abraham gegeben hat.
Revidierte Elberfelder 1985:Du bist es, HERR, Gott, der du Abram erwählt hast-a- und ihn aus Ur in Chaldäa herausgeführt-b- und ihm den Namen Abraham verliehen hast-c-. -a) Apostelgeschichte 13, 17. b) 1. Mose 11, 31; Jesaja 41, 9; Hebräer 11, 8. c) 1. Mose 17, 5.
Schlachter 1952:Du, HERR, bist der Gott, der Abram erwählt und aus Ur in Chaldäa geführt und mit dem Namen Abraham benannt hat.
Zürcher 1931:Du, o Herr, bist Gott, der du Abram erwählt und aus Ur in Chaldäa herausgeführt und mit dem Namen Abraham benannt hast. -1. Mose 11, 31; 17, 5.
Buber-Rosenzweig 1929:Du bists, DU, Gott, der du Abram erwähltest und führtest ihn heraus vom chaldäischen Ur und setztest seinen Namen zu Abraham um
Tur-Sinai 1954:Du bist der Ewige, der Gott, der du Abram ausgewählt hast, ihn hinausgeführt hast aus Ur der Kasdäer und seinen Namen in Abraham gewandelt hast.
Luther 1545:Du bist der HERR Gott, der du Abram erwählet hast und ihn von Ur in Chaldäa ausgeführt und Abraham genannt
NeÜ 2016:Du, o Jahwe, bist der Gott, der Abram erwählte. Du holtest ihn aus Ur in Chaldäa heraus und gabst ihm den Namen Abraham.
Jantzen/Jettel 2016:Du bist es, JAHWEH, Gott, der du Abram erwählt und ihn aus Ur in Chaldäa geführt und ihm den Namen Abraham gegeben hast. a)
a) Ur 1. Mose 11, 31; Abraham 1. Mose 17, 5
English Standard Version 2001:You are the LORD, the God who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans and gave him the name Abraham.
King James Version 1611:Thou [art] the LORD the God, who didst choose Abram, and broughtest him forth out of Ur of the Chaldees, and gavest him the name of Abraham;