Luther 1984: | und hinter ihnen her gingen Hoschaja und die Hälfte der Oberen von Juda |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und hinter ihnen her schritt Hosaja mit der einen Hälfte der Obersten von Juda, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und hinter ihnen-1- her gingen Hoschaja und die Hälfte der Obersten von Juda -1) d.h. dem ersten Chor. |
Schlachter 1952: | Und hinter ihnen her ging Hosaja mit der einen Hälfte der Fürsten von Juda, |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und hinter ihnen her ging Hosaja mit der einen Hälfte der Fürsten von Juda, |
Zürcher 1931: | Hinterher schritt Hosaja mit der Hälfte der Fürsten Judas, |
Luther 1912: | und ihnen ging nach Hosaja und die Hälfte der Fürsten Juda’s |
Buber-Rosenzweig 1929: | Hinter ihnen her ging Hoschaja und die Hälfte der Obern Jehudas, |
Tur-Sinai 1954: | Und es zog hinter ihnen her Hoscha'ja und die Hälfte der Obersten Jehudas |
Luther 1545 (Original): | Vnd jnen gieng nach Hosaja, vnd die helfft der fürsten Juda, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und ihnen ging nach Hosaja und die Hälfte der Fürsten Judas |
NeÜ 2024: | Hinter ihm ging Hoschaja mit der einen Hälfte der führenden Männer aus Juda |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und hinter ihnen her gingen Hoschaja und die Hälfte der Obersten von Juda, |
English Standard Version 2001: | And after them went Hoshaiah and half of the leaders of Judah, |
King James Version 1611: | And after them went Hoshaiah, and half of the princes of Judah, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיֵּלֶךְ אַחֲרֵיהֶם הוֹשַׁעְיָה וַחֲצִי שָׂרֵי יְהוּדָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 12, 27 - 13, 3: Die Mauern werden neu eingeweiht. 12, 27 Bei der Einweihung der Mauer. In gleicher Weise wie einst der Tempel unter Salomo eingeweiht wurde (2. Chronik 5-7) sowie der wiederaufgebaute Tempel einige Jahrzehnte zuvor (Esra 6, 16-18), so wurden die wiederaufgebauten Mauern unter Dankesliedern eingeweiht (wahrscheinlich kurz nach den Ereignissen von Nehemia 9). |