Luther 1984: | Juda, Benjamin, Schemaja und Jirmeja |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Juda, Benjamin, Semaja und Jeremia; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Juda und Benjamin und Schemaja-a- und Jirmeja-b-, -a) Nehemia 10, 9. b) Nehemia 10, 3. |
Schlachter 1952: | Juda, Benjamin, Semaja und Jeremia |
Schlachter 2000 (05.2003): | Juda, Benjamin, Schemaja und Jeremia, |
Zürcher 1931: | Juda, Benjamin, Semaja und Jeremia; |
Luther 1912: | Juda, Benjamin, Semaja und Jeremia |
Buber-Rosenzweig 1929: | Jehuda und Binjamin, Schmaja und Jirmja, |
Tur-Sinai 1954: | Jehuda, Binjamin, Schema'ja und Jirmeja. |
Luther 1545 (Original): | Juda, BenJamin, Semaja vnd Jeremja. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Juda, Benjamin, Semaja und Jeremia |
NeÜ 2024: | Juda, Benjamin, Schemaja und Jirmeja mit Trompeten. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Juda und Benjamin und Schemaja und Jirmeja, -Parallelstelle(n): Benjam. Esra 1, 5; Schem. Nehemia 10, 9; Jirm. Nehemia 10, 3 |
English Standard Version 2001: | Judah, Benjamin, Shemaiah, and Jeremiah, |
King James Version 1611: | Judah, and Benjamin, and Shemaiah, and Jeremiah, |
Westminster Leningrad Codex: | יְהוּדָה וּבִנְיָמִן וּֽשְׁמַֽעְיָה וְיִרְמְיָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 12, 27 - 13, 3: Die Mauern werden neu eingeweiht. 12, 27 Bei der Einweihung der Mauer. In gleicher Weise wie einst der Tempel unter Salomo eingeweiht wurde (2. Chronik 5-7) sowie der wiederaufgebaute Tempel einige Jahrzehnte zuvor (Esra 6, 16-18), so wurden die wiederaufgebauten Mauern unter Dankesliedern eingeweiht (wahrscheinlich kurz nach den Ereignissen von Nehemia 9). |