Luther 1984: | Und Mordechai sagte ihm alles, was ihm begegnet war, auch die -a-Summe des Silbers, das Haman versprochen hatte in des Königs Schatzkammer darzuwägen, wenn die Juden vertilgt würden, -a) Esther 3, 9. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | teilte Mardochai ihm alles mit, was ihn betroffen hatte, auch den bestimmten Betrag der Geldsumme, die Haman als Entgelt für die Ermordung der Juden an die königliche Schatzkammer zu zahlen versprochen hatte. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Mordechai teilte ihm alles mit, was ihm widerfahren war, auch den genauen Betrag an Silber, den Haman versprochen hatte, in die Schatzkammern des Königs (als Gegenwert) für die Juden darzuwiegen, um sie ausrotten zu können-a-. -a) Esther 3, 9. |
Schlachter 1952: | Und Mardochai tat ihm alles kund, was ihm begegnet war, auch die genaue Summe Silbers, die Haman versprochen hatte, in der Schatzkammer des Königs darzuwägen als Entgelt für die Vertilgung der Juden. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Mordechai berichtete ihm alles, was ihm begegnet war, auch die genaue Summe Silber, die Haman versprochen hatte, in den Schatzkammern des Königs abzuwiegen als Entgelt für die Vertilgung der Juden. |
Zürcher 1931: | und Mardochai berichtete ihm über alles, was ihm begegnet war, sowie über die genaue Angabe des Silberbetrages, den Haman für die königlichen Schatzkammern darzuwägen versprochen hatte als Entgelt, für die Vernichtung der Juden; -Esther 3, 9. |
Luther 1912: | Und Mardochai sagte ihm alles, was ihm begegnet wäre, und die a) Summe des Silbers, das Haman versprochen hatte in des Königs Kammer darzuwägen um der Juden willen, sie zu vertilgen, - a) Esther 3, 9. |
Buber-Rosenzweig 1929: | und Mordchaj meldete ihm alles, was ihn betroffen hatte, und die Sondersache des Silbers, das Haman in die Schatzkammer des Königs zu geben zugesprochen hatte um die Juden, daß sie geschwendet werden. |
Tur-Sinai 1954: | Da erzählte ihm Mordechai alles, was ihn betroffen hatte, und den Sonderbetrag des Geldes, den Haman versprochen hatte, in die Schatzkammern des Königs für die Vernichtung der Jehudäer darzuwägen, |
Luther 1545 (Original): | Vnd Mardachai saget jm alles was jm begegenet were, vnd die summa des silbers das Haman geredt hatte in des Königes kamer dar zu wegen vmb der Jüden willen, sie zu vertilgen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Mardachai sagte ihm alles, was ihm begegnet wäre, und die Summa des Silbers, das Haman geredet hatte in des Königs Kammer darzuwägen um der Juden willen, sie zu vertilgen. |
NeÜ 2024: | Dieser berichtete ihm alles, was geschehen war, und nannte ihm auch die genaue Silbermenge, die Haman dem König für die Staatskasse versprochen hatte, damit er die Juden vernichten könne. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Mordechai teilte ihm alles mit, was ihm widerfahren war, und den genauen Betrag des Silbers, den Haman versprochen hatte, in die Schatzkammern des Königs darzuwiegen [als Entgelt] für die Vernichtung der Juden. -Parallelstelle(n): Esther 3, 9 |
English Standard Version 2001: | and Mordecai told him all that had happened to him, and the exact sum of money that Haman had promised to pay into the king's treasuries for the destruction of the Jews. |
King James Version 1611: | And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּגֶּד לוֹ מָרְדֳּכַי אֵת כָּל אֲשֶׁר קָרָהוּ וְאֵת פָּרָשַׁת הַכֶּסֶף אֲשֶׁר אָמַר הָמָן לִשְׁקוֹל עַל גִּנְזֵי הַמֶּלֶךְ ביהודיים בַּיְּהוּדִים לְאַבְּדָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 7: Dass Mordechai diese besondere Kenntnis und eine Kopie des schriftlichen Befehls hat, zeigt weiter seine bedeutende Position in Persien. |