Luther 1984: | Was ist meine Kraft, daß ich ausharren könnte; und welches Ende wartet auf mich, daß ich geduldig sein sollte? |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wie groß ist denn meine Kraft noch, daß ich ausharren könnte? und welcher Ausgang wartet meiner, daß ich mich noch gedulden sollte? |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Was ist meine Kraft, daß ich warten-1-, und was ist mein Ende-2-, daß ich mich gedulden sollte-a-? -1) d.h. Habe ich noch Kraft auszuhalten? 2) o: was ist mein Ziel, für das ich durchhalten soll? a) Hiob 17, 13.15. |
Schlachter 1952: | Wie groß ist denn meine Kraft, daß ich noch ausharren, und wann kommt mein Ende, daß meine Seele sich gedulden soll? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wie groß ist denn meine Kraft, dass ich noch ausharren, und wann kommt mein Ende, dass meine Seele sich gedulden soll? |
Zürcher 1931: | Was ist meine Kraft, dass ich ausharre? / und was ist mein Ende, dass ich mich gedulde? / |
Luther 1912: | Was ist meine Kraft, daß ich möge beharren? und welches ist mein Ende, daß meine Seele geduldig sollte sein? |
Buber-Rosenzweig 1929: | Was ist meine Kraft, daß ich harren könnte, was mein Ende, daß ich dulden hieße die Seele! |
Tur-Sinai 1954: | Wo hätt ich Kraft, daß ich noch hoffte / was wär mein Zweck, mich zu gedulden? / |
Luther 1545 (Original): | Was ist meine krafft, das ich möge beharren? Vnd welch ist mein ende, das meine seele gedültig solt sein? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Was ist meine Kraft, daß ich möge beharren? und welch ist mein Ende, daß meine Seele geduldig sollte sein? |
NeÜ 2024: | Welche Kraft hätte ich, noch zu hoffen, / was ist das Ziel, für das ich durchhalten soll? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Was ist meine Kraft, dass ich harren, was mein Ende, dass ich mich gedulden sollte? -Parallelstelle(n): Hiob 17, 13.15 |
English Standard Version 2001: | What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should be patient? |
King James Version 1611: | What [is] my strength, that I should hope? and what [is] mine end, that I should prolong my life? |
Westminster Leningrad Codex: | מַה כֹּחִי כִֽי אֲיַחֵל וּמַה קִּצִּי כִּֽי אַאֲרִיךְ נַפְשִֽׁי |