Luther 1984: | Sind seine Kinder in Ehren, das weiß er nicht, oder ob sie verachtet sind, das wird er nicht gewahr. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Gelangen seine Kinder zu Ehren: - er weiß nichts davon; und sinken sie in Schande hinab: - er achtet nicht auf sie. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Kommen seine Kinder zu Ehren, er weiß es nicht, und werden sie gering, er achtet nicht auf sie-a-. -a) Hiob 21, 21; Prediger 9, 5.6. |
Schlachter 1952: | Ob seine Kinder zu Ehren kommen, weiß er nicht, und kommen sie herunter, so wird er dessen nicht gewahr. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Ob seine Kinder zu Ehren kommen, weiß er nicht, und kommen sie herunter, so merkt er es nicht. |
Zürcher 1931: | Seine Kinder kommen zu Ehren - er weiss es nicht; / sie kommen herunter - er gewahrt sie nicht. / |
Luther 1912: | Sind seine Kinder in Ehren, das weiß er nicht; oder ob sie gering sind, des wird er nicht gewahr. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Legen Ehre ein seine Kinder, er weiß es nicht, werden sie gering, nicht bemerkt ers. |
Tur-Sinai 1954: | Ehrt man die Kinder ihm, er weiß es nicht / sind sie gering, er merkts an ihnen nicht. / |
Luther 1545 (Original): | Sind seine Kinder in ehren, das weis er nicht, Oder ob sie geringe sind, des wird er nicht gewar. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Sind seine Kinder in Ehren, das weiß er nicht; oder ob sie geringe sind, des wird er nicht gewahr. |
NeÜ 2024: | Kommen seine Kinder zu Ehren, weiß er es nicht, / kommen sie herunter, merkt er es nicht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Werden seine Söhne geehrt, er weiß es nicht; oder werden sie gering(a), er merkt es nicht. -Fussnote(n): (a) i. S. v.: gering geachtet -Parallelstelle(n): Hiob 21, 21; Prediger 2, 18.19; Prediger 9, 5.6 |
English Standard Version 2001: | His sons come to honor, and he does not know it; they are brought low, and he perceives it not. |
King James Version 1611: | His sons come to honour, and he knoweth [it] not; and they are brought low, but he perceiveth [it] not of them. |
Westminster Leningrad Codex: | יִכְבְּדוּ בָנָיו וְלֹא יֵדָע וְיִצְעֲרוּ וְֽלֹא יָבִין לָֽמוֹ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 14, 18: Hiob kehrte zu seiner Klage an Gott zurück und verfiel erneut in eine hoffnungslose Stimmung, als er von der Unvermeidbarkeit des Todes sprach (V. 18-20) und der damit verbundenen Trennung (V. 21). Diese Gedanken bereiteten ihm Schmerzen (V. 22). |