Hiob 19, 12

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 19, Vers: 12

Hiob 19, 11
Hiob 19, 13

Luther 1984:Vereint kommen seine Kriegsscharen und haben ihren Weg gegen mich gebaut und sich um meine Hütte her gelagert.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Allzumal sind seine Kriegerscharen herangerückt, haben sich einen Weg zum Angriff gegen mich aufgeschüttet und sich rings um mein Zelt her gelagert.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Vereint kamen seine Scharen und bahnten ihren Weg gegen mich-1a- und lagerten sich rings um mein Zelt-b-. -1) w: legten ihre Straße gegen mich an; o: schütteten . . . auf. a) Hiob 15, 24; 30, 12. b) Hiob 6, 4.
Schlachter 1952:Seine Scharen rücken allzumal aus und bahnen sich einen Weg gegen mich und lagern sich um meine Hütte her.
Schlachter 2000 (05.2003):Seine Scharen rücken geschlossen an und bahnen sich einen Weg gegen mich und lagern sich um mein Zelt her.
Zürcher 1931:Allzumal rückten heran seine Scharen, / bahnten ihren Weg wider mich / und lagerten sich rings um mein Zelt. /
Luther 1912:Seine Kriegsscharen sind miteinander gekommen und haben ihren Weg wider mich gebahnt und haben sich um meine Hütte her gelagert. - Hiob 30, 12.
Buber-Rosenzweig 1929:Mitsammen kommen seine Rotten, bahnen sich ihren Weg auf mich zu, lagern sich rings um mein Zelt.
Tur-Sinai 1954:Geschlossen rücken seine Scharen an / und bahnen gegen mich den Weg / da lagern sie, rings um mein Zelt. /
Luther 1545 (Original):Seine Kriegsleute sind mit einander komen, vnd haben jren weg vber mich gepflastert, vnd haben sich vmb meine Hütten her gelagert.
Luther 1545 (hochdeutsch):Seine Kriegsleute sind miteinander kommen und haben ihren Weg über mich gepflastert und haben sich um meine Hütte her gelagert.
NeÜ 2024:Geschlossen rückten seine Scharen an, / bahnten ihren Weg gegen mich / und lagerten sich rings um mein Zelt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Miteinander kamen seine Kriegstruppen, bahnten ihren Weg gegen mich und lagerten sich rings um mein Zelt.
-Parallelstelle(n): Hiob 16, 11.13; Hiob 30, 12
English Standard Version 2001:His troops come on together; they have cast up their siege ramp against me and encamp around my tent.
King James Version 1611:His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle.
Westminster Leningrad Codex:יַחַד יָבֹאוּ גְדוּדָיו וַיָּסֹלּוּ עָלַי דַּרְכָּם וַיַּחֲנוּ סָבִיב לְאָהֳלִֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:19, 1: Hiobs Erwiderung auf Bildads zweite Rede war voller Verzweiflung. 19, 1 Er begann mit dem gequälten Ausruf, dass seine Freunde unbarmherzige Mentoren geworden waren (V. 2.3) und keine Beziehung zu seinem Umgang mit Sünde hatten, die, wie sie glaubten, Hiob anhaftete (V. 4).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 19, 12
Sermon-Online