Luther 1984: | Meinem Feind soll es gehen wie dem Gottlosen und dem, der sich gegen mich auflehnt, wie dem Ungerechten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «WIE dem Frevler möge es meinem Feinde ergehen und meinem Widersacher wie dem Bösewicht! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Meinem Feind ergehe es wie dem Gottlosen und (dem), der gegen mich auftritt, wie dem Übeltäter. |
Schlachter 1952: | mein Feind aber müsse verurteilt werden und meine Widersacher Unrecht haben. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Meinem Feind aber ergehe es wie dem Gottlosen, und meinem Widersacher wie dem Übeltäter! |
Zürcher 1931: | Wie dem Gottlosen ergeh' es meinem Feinde, / und meinem Widersacher wie dem Bösewicht! / |
Luther 1912: | Aber mein Feind müsse erfunden werden als ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnt, als ein Ungerechter. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Es sei mein Feind dem Schuldigen gleich, dem Falschgesinnten, wer gegen mich aufsteht! |
Tur-Sinai 1954: | (Sprach:) ,Mag es wie dem Bösen meinem Feind ergehn / und wie dem Übeltäter dem, der mich bekämpft! / |
Luther 1545 (Original): | Aber mein Feind wird erfunden werden ein Gottloser, vnd der sich wider mich aufflehnet, ein vnrechter. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber mein Feind wird erfunden werden ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnet, ein Ungerechter. |
NeÜ 2024: | Mein Feind sei wie der Gottlose!: Meinem Feind soll es wie dem Gottlosen gehen, / dem, der gegen mich steht, wie einem Verbrecher. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Mein Feind(a) muss sein wie ein Ehrfurchtsloser und der, der gegen mich aufsteht, wie ein Niederträchtiger! -Fussnote(n): (a) i. S. v.: ein Gegner, der mich anschuldigt -Parallelstelle(n): Hiob 18, 5; Hiob 21, 17 |
English Standard Version 2001: | Let my enemy be as the wicked, and let him who rises up against me be as the unrighteous. |
King James Version 1611: | Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous. |
Westminster Leningrad Codex: | יְהִי כְרָשָׁע אֹיְבִי וּמִתְקוֹמְמִי כְעַוָּֽל |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 26, 1: In seiner letzten Rede widerlegte Hiob Eliphas, Bildad und Zophar. 26, 1 Hiob reagierte auf Bildads mangelnde Anteilnahme, indem er aufzeigte, dass alle theologischen und verstandesmäßigen Worte seiner Freunde den Kern von Hiobs Not verfehlten und keine Hilfe waren. |