Hiob 27, 7

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 27, Vers: 7

Hiob 27, 6
Hiob 27, 8

Luther 1984:Meinem Feind soll es gehen wie dem Gottlosen und dem, der sich gegen mich auflehnt, wie dem Ungerechten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«WIE dem Frevler möge es meinem Feinde ergehen und meinem Widersacher wie dem Bösewicht!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Meinem Feind ergehe es wie dem Gottlosen und (dem), der gegen mich auftritt, wie dem Übeltäter.
Schlachter 1952:mein Feind aber müsse verurteilt werden und meine Widersacher Unrecht haben.
Schlachter 2000 (05.2003):Meinem Feind aber ergehe es wie dem Gottlosen, und meinem Widersacher wie dem Übeltäter!
Zürcher 1931:Wie dem Gottlosen ergeh' es meinem Feinde, / und meinem Widersacher wie dem Bösewicht! /
Luther 1912:Aber mein Feind müsse erfunden werden als ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnt, als ein Ungerechter.
Buber-Rosenzweig 1929:Es sei mein Feind dem Schuldigen gleich, dem Falschgesinnten, wer gegen mich aufsteht!
Tur-Sinai 1954:(Sprach:) ,Mag es wie dem Bösen meinem Feind ergehn / und wie dem Übeltäter dem, der mich bekämpft! /
Luther 1545 (Original):Aber mein Feind wird erfunden werden ein Gottloser, vnd der sich wider mich aufflehnet, ein vnrechter.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber mein Feind wird erfunden werden ein Gottloser, und der sich wider mich auflehnet, ein Ungerechter.
NeÜ 2024:Mein Feind sei wie der Gottlose!: Meinem Feind soll es wie dem Gottlosen gehen, / dem, der gegen mich steht, wie einem Verbrecher.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Mein Feind(a) muss sein wie ein Ehrfurchtsloser und der, der gegen mich aufsteht, wie ein Niederträchtiger!
-Fussnote(n): (a) i. S. v.: ein Gegner, der mich anschuldigt
-Parallelstelle(n): Hiob 18, 5; Hiob 21, 17
English Standard Version 2001:Let my enemy be as the wicked, and let him who rises up against me be as the unrighteous.
King James Version 1611:Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
Westminster Leningrad Codex:יְהִי כְרָשָׁע אֹיְבִי וּמִתְקוֹמְמִי כְעַוָּֽל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 1: In seiner letzten Rede widerlegte Hiob Eliphas, Bildad und Zophar. 26, 1 Hiob reagierte auf Bildads mangelnde Anteilnahme, indem er aufzeigte, dass alle theologischen und verstandesmäßigen Worte seiner Freunde den Kern von Hiobs Not verfehlten und keine Hilfe waren.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 27, 7
Sermon-Online