Psalm 71, 21

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 71, Vers: 21

Psalm 71, 20
Psalm 71, 22

Luther 1984:Du machst mich sehr groß / und tröstest mich wieder.
Menge 1949 (V1):Du wirst mich umso höher erheben / und mit Trost dich wieder zu mir wenden.
Revidierte Elberfelder 1985:Du wirst meine Größe mehren und dich wenden und mich trösten-a-. / -a) Psalm 86, 17.
Schlachter 1952:du machst mich um so größer / und tröstest mich wiederum. /
Zürcher 1931:Du wirst mich zu hohen Ehren bringen / und wirst mich wiederum trösten. /
Buber-Rosenzweig 1929:Mehren willst du meine Größe, und dich wendend tröstest du mich.
Tur-Sinai 1954:mir meine Größe mehrst / dich zukehrst und mich tröstest. /
Luther 1545:Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder.
NeÜ 2016:Du bringst mich wieder zu Ehren / und wirst mich abermals trösten.
Jantzen/Jettel 2016:Du wirst meine Größe mehren und dich wenden [und] mich trösten 1). a)
1) o.: … mehren und wirst mich wieder trösten
a) Psalm 18, 36; Psalm 86, 17; Jesaja 12, 1; 49, 13; 2. Korinther 1, 4 .5
English Standard Version 2001:You will increase my greatness and comfort me again.
King James Version 1611:Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.