Luther 1984: | Wie lieb sind mir deine Wohnungen, HERR Zebaoth! / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wie lieblich ist deine Wohnstatt-a- / HErr der Heerscharen! / -a) Psalm 43, 3. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wie lieblich sind deine Wohnungen-a-, HERR der Heerscharen! / -a) 4. Mose 24, 5. |
Schlachter 1952: | Wie lieblich sind deine Wohnungen, / HERR der Heerscharen! / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Wie lieblich sind deine Wohnungen, o HERR der Heerscharen! |
Zürcher 1931: | Wie lieblich sind deine Wohnungen, / o Herr der Heerscharen! / |
Luther 1912: | Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr Zebaoth! |
Buber-Rosenzweig 1929: | Wie freundlich sind deine Wohnungen, DU, Umscharter! - |
Tur-Sinai 1954: | «Wie lieblich deine Heime / o Ewiger der Scharen! / |
Luther 1545 (Original): | Wie lieblich sind deine Wonunge, HERR Zebaoth. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR Zebaoth! |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Wie schön sind doch deine Wohnungen, allmächtiger Herr! |
NeÜ 2024: | (2) Wie liebenswert sind deine Wohnungen, / Jahwe, allmächtiger Gott! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Wie sind deine Wohnungen geliebt(a), Jahweh der Heere! -Fussnote(n): (a) und lieblich -Parallelstelle(n): Wohn. Psalm 26, 8; Psalm 43, 3; Psalm 122, 1; Psalm 132, 5; 4. Mose 24, 5; Johannes 14, 2.3 |
English Standard Version 2001: | How lovely is your dwelling place, O LORD of hosts! |
King James Version 1611: | How amiable [are] thy tabernacles, O LORD of hosts! |
Westminster Leningrad Codex: | מַה יְּדִידוֹת מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ יְהוָה צְבָאֽוֹת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 84, 2: lieblich sind deine Wohnungen. Der Tempel, das Zentrum des Gottesdienstes, war »lieblich«, weil es den Gläubigen des AT ermöglichte, in die Gegenwart Gottes zu kommen (vgl. Psalm 27; 42, 1.2 61, 4; 63, 1.2). HERR der Heerscharen. Die »Heerscharen« sind Gottes Engelsheere und repräsentieren deshalb Gottes Allmacht über alle Mächte im Himmel und auf Erden (vgl. V. 4.9.13). |