Johannes 14, 2

Das Evangelium nach Johannes (Johannesevangelium)

Kapitel: 14, Vers: 2

Johannes 14, 1
Johannes 14, 3

Luther 1984 Johannes 14, 2:In meines Vaters Hause sind viele Wohnungen. Wenn's nicht so wäre, hätte ich dann zu euch gesagt: Ich gehe hin, euch die Stätte zu bereiten?
Menge 1926 Johannes 14, 2:In meines Vaters Hause sind viele Wohnungen; wenn es nicht so wäre, hätte ich es euch gesagt; denn ich gehe hin, euch eine Stätte zu bereiten-1-; -1) aÜs: Wenn es nicht so wäre, würde ich euch dann gesagt haben: ,Ich gehe hin, euch die Stätte zu bereiten'?
Revidierte Elberfelder 1985 Johannes 14, 2:Im Hause meines Vaters sind viele Wohnungen. Wenn es nicht so wäre, würde ich euch gesagt haben: Ich gehe hin, euch eine Stätte zu bereiten-1-? -1) o: Wenn es nicht so wäre, würde ich es euch gesagt haben; denn ich gehe hin, euch eine Stätte zu bereiten.
Schlachter 1952 Johannes 14, 2:In meines Vaters Hause sind viele Wohnungen; wo nicht, so hätte ich es euch gesagt. Ich gehe hin, euch eine Stätte zu bereiten.
Zürcher 1931 Johannes 14, 2:In meines Vaters Hause sind viele Wohnungen. Wo nicht, würde ich euch (dann) gesagt haben, dass ich hingehe, um euch eine Stätte zu bereiten? -2. Korinther 5, 1; Hebräer 11, 16.
Luther 1545 Johannes 14, 2:In meines Vaters Hause sind viel Wohnungen. Wenn's nicht so wäre, so wollt' ich zu euch sagen; ich gehe hin euch die Stätte zu bereiten.
Albrecht 1912 Johannes 14, 2:In meines Vaters Hause sind viele Wohnungen-1-. Wenn es nicht so wäre, so hätte ich's euch gesagt; denn ich gehe hin, euch eine Stätte zu bereiten-2-. -1) also ist dort auch für viele Raum. 2) und muß deshalb auch wissen, ob es «Wohnungen» gibt, wo das geschehen kann.++
Luther 1912 Johannes 14, 2:In meines Vaters Hause sind viele Wohnungen. Wenn's nicht so wäre, so wollte ich zu euch sagen: Ich gehe hin, euch die Stätte zu bereiten.
Meister Johannes 14, 2:In dem Hause Meines Vaters sind viele Wohnungen; wenn es aber nicht so wäre, so würde Ich es euch sagen; denn Ich gehe hin-a-, euch eine Stätte-b- zu bereiten! -a) Johannes 13, 33.36. b) Hebräer 11, 10.
Menge 1926 Johannes 14, 2:In meines Vaters Hause sind viele Wohnungen; wenn es nicht so wäre, hätte ich es euch gesagt; denn ich gehe hin, euch eine Stätte zu bereiten-1-; -1) aÜs: Wenn es nicht so wäre, würde ich euch dann gesagt haben: ,Ich gehe hin, euch die Stätte zu bereiten'?
Nicht revidierte Elberfelder 1905 Johannes 14, 2:Im Hause meines Vaters sind viele Wohnungen; wenn es nicht so wäre, würde ich es euch gesagt haben; denn-1- ich gehe hin, euch eine Stätte zu bereiten. -1) TR läßt fehlen «denn».++
Revidierte Elberfelder 1985-1991 Johannes 14, 2:Im Hause meines Vaters sind viele Wohnungen. Wenn es nicht so wäre, würde ich euch gesagt haben: Ich gehe hin, euch eine Stätte zu -ifa-bereiten-1-? -1) o: Wenn es nicht so wäre, würde ich es euch gesagt haben; denn ich gehe hin, euch eine Stätte zu bereiten.
Schlachter 1998 Johannes 14, 2:In meines Vaters Haus sind viele Wohnungen; wenn nicht, so hätte ich es euch gesagt. Ich gehe hin, euch eine Stätte zu bereiten.
Interlinear 1979 Johannes 14, 2:Im Hause meines Vaters viele Wohnungen sind; wenn aber nicht, hätte ich gesagt euch, daß ich gehe, zu bereiten eine Stätte euch?
NeÜ 2016 Johannes 14, 2:Im Haus meines Vaters gibt es viele Wohnungen. Wenn es nicht so wäre, dann hätte ich es euch gesagt. Ich gehe jetzt voraus, um einen Platz für euch vorzubereiten.
Jantzen/Jettel 2016 Johannes 14, 2:Im Hause meines Vaters sind viele < Wohnungen 1). °Wenn es nicht [so wäre], hätte ich es euch gesagt. 2) Ich gehe, euch eine Stätte zu bereiten. a)
a) 2. Korinther 5, 1; 5, 8; Matthäus 25, 34
b) Hebräer 11, 16
1) o.: Bleibestätten; hier steht im Gt. dasselbe Wort wie in V. 23.
2) d. h.: dann wäre meine bisherige Lehre entsprechend anders gewesen, sehr viel anders. (Im Grundtext des Stephanus von 1550 fehlt die griech. Vokabel HOTI [dass/weil] hier. Somit scheiden bei der Übersetzung dieses mittleren Versteils verschiedene grammatikalische Möglichkeiten aus.)