Luther 1984: | Mit Trompeten und Posaunen / jauchzet vor dem HERRN, dem -a-König! / -a) Psalm 93, 1. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | mit Trompeten und Posaunenschall! / jauchzt vor dem HErrn, dem König! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Mit Trompeten und dem Schall des Horns / jauchzt vor dem König, dem HERRN! / |
Schlachter 1952: | mit Trompeten und Posaunenschall / spielet vor dem König, dem HERRN! / |
Schlachter 2000 (05.2003): | mit Trompeten und Hörnerschall; jauchzt vor dem König, dem HERRN! |
Zürcher 1931: | Bei Trompeten- und Hörnerschall / jauchzt vor dem König, dem Herrn! / |
Luther 1912: | Mit Drommeten und Posaunen jauchzet vor dem Herrn, dem a) König! - a) 4. Mose 23, 21. |
Buber-Rosenzweig 1929: | mit Drommeten und Schall der Posaune schmettert vor dem Könige, IHM! |
Tur-Sinai 1954: | Mit den Trompeten und des Hornes Hall / jauchzt vor dem Ewigen, dem König! / |
Luther 1545 (Original): | Mit Drometen vnd Posaunen, Jauchzet fur dem HERRN dem Könige. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | mit Trommeten und Posaunen jauchzet vor dem HERRN, dem Könige! |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Trompeten und der Schall des Widderhorns sollen erklingen, jubelt dem Herrn, unserem König, zu! |
NeÜ 2024: | Mit Trompeten und dem Schofar-Horn / jubelt vor dem König, vor Jahwe! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Mit Trompeten und mit der Stimme der Posaune(a) ruft laut vor dem König, vor Jahweh! -Fussnote(n): (a) Grundbed.: Widderhorn -Parallelstelle(n): 4. Mose 23, 21; 1. Chronik 15, 28; 2. Chronik 15, 14 |
English Standard Version 2001: | With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD! |
King James Version 1611: | With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King. |
Westminster Leningrad Codex: | בַּחֲצֹצְרוֹת וְקוֹל שׁוֹפָר הָרִיעוּ לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ יְהוָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 98, 1: Wie die umgebenden Psalmen verkündet dieser Psalm die Begeisterung und Freude der ganzen Erde über die Herrschaft des Herrn in seinem Reich. Dieser Psalm ist ganz dem Lob gewidmet und erwähnt die Gottlosen nur kurz an einer Stelle. I. Feier der siegreichen Herrschaft des Herrn (98, 1-6) A. Triumphe des Herrn (98, 1-3) B. Lob auf den Herrn (98, 4-6) II. Lobpreis auf die gerechten Gerichte des Herrn (98, 7-9) 98, 1 ein neues Lied. S. Anm. zu Psalm 96, 1. Rechte … heiliger Arm. Das sind Symbole der Macht. Sieg. Der Herr wird im AT oft als göttlicher Krieger dargestellt (2. Mose 15, 2.3; Psalm 18; 68, 1-8; Jesaja 59, 15ff.). Den Propheten zufolge wird Christus seine tausendjährige Herrschaft beginnen, nachdem er die Nationen der Welt besiegt hat, die sich in der Endzeit gegen Israel versammeln (vgl. Sacharja 14, 1-15; Offenbarung 19, 11-21). |