Luther 1984: | die des HERRN Werke erfahren haben / und seine Wunder auf dem Meer, / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | die haben das Walten des HErrn geschaut / und seine Wundertaten auf hoher See. / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | das sind die, die die Taten des HERRN sahen / und seine Wunder in der Tiefe-a-. / -a) Psalm 104, 24.25. |
Schlachter 1952: | die des HERRN Werke sahen / und seine Wunder auf hoher See, / |
Schlachter 2000 (05.2003): | die sahen die Werke des HERRN und seine Wunder auf hoher See. |
Zürcher 1931: | die dort die Werke des Herrn geschaut / und seine Wunder in der Tiefe - / |
Luther 1912: | die des Herrn Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer, |
Buber-Rosenzweig 1929: | selber da SEINE Taten sahen, seine Wunder im Strudel |
Tur-Sinai 1954: | Die sahen da des Ewgen Taten / und seine Wunder in der Wassertiefe! / |
Luther 1545 (Original): | Die des HERRN werck erfaren haben, Vnd seine Wunder im Meer. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer, |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Sie sahen die machtvollen Taten des Herrnund seine Wunder mitten im Tosen des Wassers. |
NeÜ 2024: | sie sahen die Werke Jahwes, / seine Wunder auf hoher See; |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | sie sahen die Taten Jahwehs und seine Wunder in der Tiefe: -Parallelstelle(n): Psalm 104, 25-27 |
English Standard Version 2001: | they saw the deeds of the LORD, his wondrous works in the deep. |
King James Version 1611: | These see the works of the LORD, and his wonders in the deep. |
Westminster Leningrad Codex: | הֵמָּה רָאוּ מַעֲשֵׂי יְהוָה וְנִפְלְאוֹתָיו בִּמְצוּלָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 107, 1: Die erste Zeile der Psalm 105-107, »Dankt dem HERRN«, verbindet diese Psalmen zu einer zusammengehörigen Liedertrilogie, die Gott für seine Güte und Barmherzigkeit gegenüber Israel preisen. Höchstwahrscheinlich ist dieser Psalm nachexilischen Ursprungs (vgl. 107, 3). Der Psalm entfaltet zwei Hauptthemen: 1.) das Lob Gottes für seine fortwährende Rettung (107, 4-32), und 2.) die Erinnerung an Gottes Reaktion auf den Gehorsam bzw. Ungehorsam des Menschen (107, 33-42). I. Der Aufruf zum Lob (107, 1-3) II. Der Grund zur Freude - Errettung (107, 4-32) III. Die Konsequenzen von Gehorsam bzw. Ungehorsam (107, 33-42) IV. Der Kommentar zu Weisheit und Verständnis (107, 43) 107, 1-3 All jene, die aus der Hand der Feinde Israels gerettet (erlöst) worden sind, blicken auf Gottes Güte und ewige Gnade. Sie wurden in allen Jahrhunderten gerettet aus Ägypten im Süden (vgl. 2. Mose 12-14), Syrien und Assur im Norden (vgl. 2. Könige 19, 29-37), vor den Philistern im Westen (vgl. 2. Samuel 8, 1; 2. Könige 18, 8) und vor Babylon im Osten (vgl. Esra 1). Vgl. das Gebet des Psalmisten in 106, 47 mit V. 3. |