Psalm 112, 2

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 112, Vers: 2

Psalm 112, 1
Psalm 112, 3

Luther 1984:Sein Geschlecht wird gewaltig sein im Lande; / die Kinder der Frommen werden gesegnet sein. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Seine Nachkommen werden im Lande-1- gewaltig sein, / als ein Geschlecht von Frommen wird man sie segnen. / -1) o: auf Erden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Seine Nachkommenschaft wird mächtig sein im Land. / Das Geschlecht der Aufrichtigen wird gesegnet werden-a-. / -a) Sprüche 11, 21.
Schlachter 1952:Des Same wird gewaltig sein auf Erden; / das Geschlecht der Redlichen wird gesegnet sein. /
Schlachter 2000 (05.2003):Sein Same wird gewaltig sein auf Erden; das Geschlecht der Aufrichtigen wird gesegnet sein.
Zürcher 1931:Gewaltig auf Erden wird sein Nachwuchs sein, / das Geschlecht der Rechtschaffenen wird gesegnet. / -Sprüche 20, 7.
Luther 1912:Des Same wird gewaltig sein auf Erden; das Geschlecht der Frommen wird gesegnet sein. - Sprüche 20, 7.
Buber-Rosenzweig 1929:Heldisch auf Erden wird sein Same sein, »Geschlecht der Geraden« wird er gesegnet.
Tur-Sinai 1954:Im Land wird stark sein Same sein / Geschlecht der Graden wird gesegnet. /
Luther 1545 (Original):Des Same wird gewaltig sein auff Erden, Das Geschlecht der fromen wird gesegenet sein.
Luther 1545 (hochdeutsch):Des Same wird gewaltig sein auf Erden; das Geschlecht der Frommen wird gesegnet sein.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Seine Nachkommen werden im ganzen Land einflussreich sein. Ja, sie alle, die aufrichtig vor Gott leben, werden von ihm gesegnet.
NeÜ 2024:Seine Nachkommen werden mächtig im Land. / Als aufrichtige Menschen werden sie gesegnet sein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sein Same wird mächtig sein auf der Erde(a). Das Geschlecht der Aufrichtigen wird gesegnet sein.
-Fussnote(n): (a) o.: im Lande
-Parallelstelle(n): Psalm 102, 29; Psalm 128, 3.4; Esther 10, 2; Sprüche 20, 7
English Standard Version 2001:His offspring will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed.
King James Version 1611:His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
Westminster Leningrad Codex:גִּבּוֹר בָּאָרֶץ יִהְיֶה זַרְעוֹ דּוֹר יְשָׁרִים יְבֹרָֽךְ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:112, 1: S. Anm. zu Psalm 111, 1-10. I. Der Segen des Gehorsams (112, 1-9) II. Die Nichtigkeit der Sünde (112, 10) 112, 1 der den HERRN fürchtet. Dieser Psalm beginnt, wo 111, 10 endete und verbindet die beiden Psalmen miteinander.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 112, 2
Sermon-Online