Psalm 119, 59

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 119, Vers: 59

Psalm 119, 58
Psalm 119, 60

Luther 1984:Ich bedenke meine Wege / und lenke meine Füße zu deinen Mahnungen. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ich habe über meine Wege nachgedacht / und lenke (daher) meine Schritte zu deinen Zeugnissen zurück. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ich habe meine Wege überdacht / und meine Füße gekehrt zu deinen Zeugnissen-a-. / -a) Klagelieder 3, 40.
Schlachter 1952:Als ich meine Wege überlegte, / wandte ich meine Füße zu deinen Zeugnissen. /
Schlachter 2000 (05.2003):Als ich meine Wege bedachte, da wandte ich meine Füße zu deinen Zeugnissen.
Zürcher 1931:Ich überdenke meine Wege / und lenke meine Schritte zu deinen Vorschriften. /
Luther 1912:Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich plane meine Wege um, kehre zu deinen Zeugnissen meine Füße.
Tur-Sinai 1954:Ich überdenke meine Wege, kehre meine Schritte / zu deinen Mahnungen. /
Luther 1545 (Original):Ich betrachte meine wege, Vnd kere meine füsse zu deinen Zeugnissen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ich betrachte meine Wege und kehre meine Füße zu deinen Zeugnissen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ich überdenke alle meine Wegeund lenke meine Schritte zurück zu dem, was du als richtig bezeugst.
NeÜ 2024:Ich habe meine Wege überdacht / und lenke meine Schritte zu deiner Weisung zurück.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ich bedenke meine Wege, ich will kehren meine Füße zu deinen Zeugnissen.
-Parallelstelle(n): Klagelieder 3, 40; Haggai 1, 5.7
English Standard Version 2001:When I think on my ways, I turn my feet to your testimonies;
King James Version 1611:I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
Westminster Leningrad Codex:חִשַּׁבְתִּי דְרָכָי וָאָשִׁיבָה רַגְלַי אֶל עֵדֹתֶֽיךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:119, 1: Dieser längste aller Psalmen und Kapitel der Bibel repräsentiert quasi den »Matthäus Everest« des Psalters. Wie Psalm 1 und 19 preist er das Wort Gottes. Der Autor ist unbekannt, obgleich man berechtigterweise David, Daniel und Esra vorgeschlagen hat. Der Psalmist schrieb diesen Psalm anscheinend in einer schlimmen Notlage (vgl. V. 23.42.51.61.67.71.78.86-87.95.110.121.134.139.143.146.153.154. 157.161.169). Dieser Psalm ist ein Akrostichon (vgl. Psalm 9.10.25.34.37.1 11.112.145), der 22 Abschnitte von je 8 Zeilen umfasst. Alle 8 Zeilen des ersten Abschnitts beginnen mit dem ersten Buchstaben des hebr. Alphabets, alle 8 Zeilen des zweiten Abschnitts mit dem zweiten Buchstaben usw. bis alle 22 Buchstaben der Reihe nach verwendet sind. 8 verschiedene Bezeichnungen für die Heilige Schrift werden in diesem Psalm verwendet: 1.) Gesetz, 2.) Zeugnisse, 3.) Vorschriften, 4.) Satzungen, 5.) Gebote, 6.) Verordnungen, 7.) Worte und 8.) Ordnungen. Von der Zeit vor Sonnenaufgang bis zum Sonnenuntergang bestimmte das Wort Gottes das Leben des Psalmisten, z.B. 1.) vor dem Morgengrauen (V. 147), 2.) täglich (V. 97), 3.) 7-mal täglich (V. 164), 4.) in der Nacht (V. 55.148) und 5.) um Mitternacht (V. 62). Abgesehen von der akrostischen Struktur hat Psalm 119 keine Gliederung. Stattdessen hat er viele immer wiederkehrende Themen, auf die wir in den Anmerkungen eingehen werden. 119, 1 Wohl … Wohl. Ähnlich wie Psalm 1, 1-3. An anderer Stelle erklärt der Psalmist, dass die Schrift wertvoller ist als Geld (V. 14.72. 127.162) und mehr Freude einbringt als süßer Honig (V. 103; vgl. Sprüche 13, 13; 16, 20; 19, 16). 119, 1 wandeln. Ein gewohnheitsmäßiges Lebensmuster.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 119, 59
Sermon-Online