Haggai 1, 5

Das Buch des Propheten Haggai

Kapitel: 1, Vers: 5

Haggai 1, 4
Haggai 1, 6

Luther 1984:Nun, so spricht der HERR Zebaoth: Achtet doch darauf, wie es euch geht:
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Und nun» - so spricht der HErr der Heerscharen - «achtet wohl darauf, wie es euch bisher ergangen ist!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und nun, so spricht der HERR der Heerscharen: Richtet euer Herz auf eure Wege-a-! -a) Klagelieder 3, 40.
Schlachter 1952:Und nun spricht der HERR der Heerscharen also: Achtet auf eure Wege!
Schlachter 2000 (05.2003):Und nun, so spricht der HERR der Heerscharen: Achtet doch aufmerksam auf eure Wege!
Zürcher 1931:Und nun, so spricht der Herr der Heerscharen, seht doch, wie es euch ergeht!
Luther 1912:Nun, so spricht der Herr Zebaoth: Schauet, wie es euch geht!
Buber-Rosenzweig 1929:Und nun, so hat ER der Umscharte gesprochen, richtet euer Herz auf eure Wege!
Tur-Sinai 1954:Und nun: So spricht der Ewige der Scharen: Richtet euren Sinn auf euer Ergehen:
Luther 1545 (Original):Nu, so spricht der HERR Zebaoth, Schawet, wie es euch gehet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Nun, so spricht der HERR Zebaoth: Schauet, wie es euch gehet!
NeÜ 2024:Nun sagt euch Jahwe, der allmächtige Gott: 'Überlegt doch einmal, was mit euch passiert!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und nun, so sagt Jahweh der Heere: Richtet euer Herz auf eure Wege!
-Parallelstelle(n): Haggai 1, 7; Psalm 119, 59; Klagelieder 3, 40
English Standard Version 2001:Now, therefore, thus says the LORD of hosts: Consider your ways.
King James Version 1611:Now therefore thus saith the LORD of hosts; Consider your ways.
Westminster Leningrad Codex:וְעַתָּה כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת שִׂימוּ לְבַבְכֶם עַל דַּרְכֵיכֶֽם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Haggai 1, 5
Sermon-Online