Psalm 119, 100

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 119, Vers: 100

Psalm 119, 99
Psalm 119, 101

Luther 1984:100. Ich bin klüger als die Alten; / denn ich halte mich an deine Befehle. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):100. Mehr Einsicht besitz' ich als die Greise; / denn ich beobachte deine Befehle. /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:100. Einsichtiger als Greise bin ich-a-. / Denn deine Vorschriften habe ich gehalten. / -a) V. 34; Hiob 32, 9.
Schlachter 1952:100. Ich bin einsichtiger als die Alten; / denn ich achte auf deine Befehle. /
Schlachter 2000 (05.2003):100. Ich bin einsichtiger als die Alten, denn ich achte auf deine Befehle.
Zürcher 1931:100. Ich bin verständiger als die Alten; / denn ich beobachte deine Befehle. /
Luther 1912:100. Ich bin klüger denn die Alten; denn ich halte deine Befehle.
Buber-Rosenzweig 1929:100. mehr als die Alten kann ich verstehen, denn deine Ordnungen habe ich bewahrt.
Tur-Sinai 1954:100. einsichtiger als Alte / weil deine Fügungen ich wahrte. /
Luther 1545 (Original):100. Ich bin Klüger denn die Alten, Denn ich halte deinen Befelh.
Luther 1545 (hochdeutsch):100. Ich bin klüger denn die Alten; denn ich halte deine Befehle.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Ich habe mehr Einsicht als erfahrene, alt gewordene Menschen, denn ich richte mich nach deinen Ordnungen.
NeÜ 2024:Mehr als die Alten kann ich verstehen, / denn ich achte stets auf dein Gebot.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):100. Verständiger bin ich als die Alten, denn ich habe auf deine Vorschriften geachtet.
-Parallelstelle(n): Hiob 32, 9; geachtet Psalm 119, 22.56
English Standard Version 2001:100. I understand more than the aged, for I keep your precepts.
King James Version 1611:I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
Westminster Leningrad Codex:מִזְּקֵנִים אֶתְבּוֹנָן כִּי פִקּוּדֶיךָ נָצָֽרְתִּי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:100. 119, 1: Dieser längste aller Psalmen und Kapitel der Bibel repräsentiert quasi den »Matthäus Everest« des Psalters. Wie Psalm 1 und 19 preist er das Wort Gottes. Der Autor ist unbekannt, obgleich man berechtigterweise David, Daniel und Esra vorgeschlagen hat. Der Psalmist schrieb diesen Psalm anscheinend in einer schlimmen Notlage (vgl. V. 23.42.51.61.67.71.78.86-87.95.110.121.134.139.143.146.153.154. 157.161.169). Dieser Psalm ist ein Akrostichon (vgl. Psalm 9.10.25.34.37.1 11.112.145), der 22 Abschnitte von je 8 Zeilen umfasst. Alle 8 Zeilen des ersten Abschnitts beginnen mit dem ersten Buchstaben des hebr. Alphabets, alle 8 Zeilen des zweiten Abschnitts mit dem zweiten Buchstaben usw. bis alle 22 Buchstaben der Reihe nach verwendet sind. 8 verschiedene Bezeichnungen für die Heilige Schrift werden in diesem Psalm verwendet: 1.) Gesetz, 2.) Zeugnisse, 3.) Vorschriften, 4.) Satzungen, 5.) Gebote, 6.) Verordnungen, 7.) Worte und 8.) Ordnungen. Von der Zeit vor Sonnenaufgang bis zum Sonnenuntergang bestimmte das Wort Gottes das Leben des Psalmisten, z.B. 1.) vor dem Morgengrauen (V. 147), 2.) täglich (V. 97), 3.) 7-mal täglich (V. 164), 4.) in der Nacht (V. 55.148) und 5.) um Mitternacht (V. 62). Abgesehen von der akrostischen Struktur hat Psalm 119 keine Gliederung. Stattdessen hat er viele immer wiederkehrende Themen, auf die wir in den Anmerkungen eingehen werden. 119, 1 Wohl … Wohl. Ähnlich wie Psalm 1, 1-3. An anderer Stelle erklärt der Psalmist, dass die Schrift wertvoller ist als Geld (V. 14.72. 127.162) und mehr Freude einbringt als süßer Honig (V. 103; vgl. Sprüche 13, 13; 16, 20; 19, 16). 119, 1 wandeln. Ein gewohnheitsmäßiges Lebensmuster.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 119, 100
Sermon-Online