Psalm 119, 120

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 119, Vers: 120

Psalm 119, 119
Psalm 119, 121

Luther 1984:120. Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schaudert, / und ich entsetze mich vor deinen Gerichten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):120. Aus Furcht vor dir schaudert mein Leib, / und mir ist bange vor deinen Gerichten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:120. Vor deinem Schrecken schaudert mein Fleisch-a-, / ich fürchte mich vor deinen Urteilen-b-. -a) Psalm 88, 16. b) Habakuk 3, 16.
Schlachter 1952:120. Mein Fleisch schaudert aus Furcht vor dir, / und ich habe Ehrfurcht vor deinen Verordnungen!
Schlachter 2000 (05.2003):120. Mein Fleisch schaudert aus Furcht vor dir, und ich habe Ehrfurcht vor deinen Bestimmungen!
Zürcher 1931:120. Mir schauert die Haut aus Furcht vor dir, / und mir bangt vor deinen Gerichten.
Luther 1912:120. Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schaudert, und entsetze mich vor deinen Gerichten.
Buber-Rosenzweig 1929:120. Von deinem Schrecken grieselts durchs Fleisch mir, ich fürchte mich vor deinen Gerichten.
Tur-Sinai 1954:120. In Angst vor dir erstarrt mein Leib / vor deinem Richten fürcht ich.
Luther 1545 (Original):120. Ich fürchte mich fur dir, das mir die haut schawert, Vnd entsetze mich fur deinen Rechten.
Luther 1545 (hochdeutsch):120. Ich fürchte mich vor dir, daß mir die Haut schauert, und entsetze mich vor deinen Rechten.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Aus Furcht vor dir zittere ich am ganzen Körper, ich habe Angst vor deinen Strafurteilen.
NeÜ 2024:Vor deinem Schrecken erschaudert mein Leib; / vor deinen Urteilen fürchte ich mich.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):120. Vor deinem Schrecken schaudert mein Fleisch, vor deinen Verordnungen habe ich Furcht.
-Parallelstelle(n): Psalm 119, 161; Jesaja 66, 2; Habakuk 3, 16
English Standard Version 2001:120. My flesh trembles for fear of you, and I am afraid of your judgments.Ayin
King James Version 1611:My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
Westminster Leningrad Codex:סָמַר מִפַּחְדְּךָ בְשָׂרִי וּֽמִמִּשְׁפָּטֶיךָ יָרֵֽאתִי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:120. 119, 1: Dieser längste aller Psalmen und Kapitel der Bibel repräsentiert quasi den »Matthäus Everest« des Psalters. Wie Psalm 1 und 19 preist er das Wort Gottes. Der Autor ist unbekannt, obgleich man berechtigterweise David, Daniel und Esra vorgeschlagen hat. Der Psalmist schrieb diesen Psalm anscheinend in einer schlimmen Notlage (vgl. V. 23.42.51.61.67.71.78.86-87.95.110.121.134.139.143.146.153.154. 157.161.169). Dieser Psalm ist ein Akrostichon (vgl. Psalm 9.10.25.34.37.1 11.112.145), der 22 Abschnitte von je 8 Zeilen umfasst. Alle 8 Zeilen des ersten Abschnitts beginnen mit dem ersten Buchstaben des hebr. Alphabets, alle 8 Zeilen des zweiten Abschnitts mit dem zweiten Buchstaben usw. bis alle 22 Buchstaben der Reihe nach verwendet sind. 8 verschiedene Bezeichnungen für die Heilige Schrift werden in diesem Psalm verwendet: 1.) Gesetz, 2.) Zeugnisse, 3.) Vorschriften, 4.) Satzungen, 5.) Gebote, 6.) Verordnungen, 7.) Worte und 8.) Ordnungen. Von der Zeit vor Sonnenaufgang bis zum Sonnenuntergang bestimmte das Wort Gottes das Leben des Psalmisten, z.B. 1.) vor dem Morgengrauen (V. 147), 2.) täglich (V. 97), 3.) 7-mal täglich (V. 164), 4.) in der Nacht (V. 55.148) und 5.) um Mitternacht (V. 62). Abgesehen von der akrostischen Struktur hat Psalm 119 keine Gliederung. Stattdessen hat er viele immer wiederkehrende Themen, auf die wir in den Anmerkungen eingehen werden. 119, 1 Wohl … Wohl. Ähnlich wie Psalm 1, 1-3. An anderer Stelle erklärt der Psalmist, dass die Schrift wertvoller ist als Geld (V. 14.72. 127.162) und mehr Freude einbringt als süßer Honig (V. 103; vgl. Sprüche 13, 13; 16, 20; 19, 16). 119, 1 wandeln. Ein gewohnheitsmäßiges Lebensmuster.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 119, 120
Sermon-Online