Luther 1984: | Denn Eifersucht erweckt den Grimm des Mannes, und er schont nicht am Tage der Vergeltung |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | denn Eifersucht ist wilder Zorn eines Ehemannes, und am Tage der Rache übt er keine Schonung: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn Eifersucht (weckt) die Zornglut des Mannes, kein Mitleid verspürt er am Tage der Rache.-a- -a) Sprüche 27, 4; 1. Mose 39, 19. |
Schlachter 1952: | denn der Zorn des Mannes glüht, und am Tage der Rache wird er nicht schonen; |
Schlachter 2000 (05.2003): | denn die Eifersucht versetzt einen Mann in glühenden Zorn, und am Tag der Rache wird er nicht schonen; |
Zürcher 1931: | Denn stammt aus Eifersucht der Grimm des Mannes, / so kennt er keine Schonung am Tag der Rache. / |
Luther 1912: | Denn der Grimm des Mannes eifert, und schont nicht zur Zeit der Rache |
Buber-Rosenzweig 1929: | Denn Eifersucht ist Grimmglut des Mannes, er schont nicht am Rachetag, |
Tur-Sinai 1954: | Denn eifernd ist des Mannes Grimm / er schont ihn nicht am Tag der Rache. / |
Luther 1545 (Original): | Denn der grim des Mans eiuert vnd schonet nicht, zur zeit der rache, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn der Grimm des Mannes eifert und schonet nicht zur Zeit der Rache |
NeÜ 2024: | Denn Eifersucht erweckt die Wut des Ehemanns; / hat er zur Rache Gelegenheit, verschont er dich nicht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | denn Eifersucht ist Grimmglut eines Mannes, am Tag der Rache wird er nicht schonen(a), -Fussnote(n): (a) und nicht Mitleid haben -Parallelstelle(n): Sprüche 27, 4; Hoheslied 8, 6; 1. Mose 39, 39; 3. Mose 20, 10 |
English Standard Version 2001: | For jealousy makes a man furious, and he will not spare when he takes revenge. |
King James Version 1611: | For jealousy [is] the rage of a man: therefore he will not spare in the day of vengeance. |
Westminster Leningrad Codex: | כִּֽי קִנְאָה חֲמַת גָּבֶר וְלֹֽא יַחְמוֹל בְּיוֹם נָקָֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 30: Ehebruch wird mit einem Dieb verglichen. Anders als das empfundene Mitleid für einen hungrigen Dieb, der sein Verbrechen wiedergutmachen und das Diebesgut zurückerstatten kann, auch wenn es ihn alles kosten mag, was er hat (V. 30.31), gibt es für den Ehebrecher nicht die Möglichkeit der Wiedergutmachung, da er seine Seele zugrunde richtet (V. 32; vgl. 5. Mose 22, 22). Seine Schande wird Zeit seines Lebens nicht vergehen (V. 33). Auch der eifersüchtige Ehemann wird keine Gnade mit ihm haben (V. 34.35; vgl. 27, 4; Hl 8, 6). |