Sprüche 9, 9

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 9, Vers: 9

Sprüche 9, 8
Sprüche 9, 10

Luther 1984:Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.-a- - -a) Matthäus 13, 12.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten-1-, so wird er an Wissen zunehmen. -1) o: Frommen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so lernt er noch mehr-1a-! -1) w: so mehrt er die Kenntnis. a) Sprüche 1, 5.
Schlachter 1952:Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er noch mehr lernen!
Schlachter 2000 (05.2003):Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Gerechten, so wird er noch mehr lernen!
Zürcher 1931:Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; / belehre den Frommen, so lernt er noch mehr. /
Luther 1912:Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.
Buber-Rosenzweig 1929:Gib dem Weisen, so wird er noch weiser, dem Bewährten schenk Kenntnis, und er wächst an Vernunft.
Tur-Sinai 1954:Dem Weisen gib, er kann noch weiser werden / belehre den Gerechten, lernt er weiter zu. /
Luther 1545 (Original):Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden, Lere den Gerechten, so wird er in der lere zunemen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.
NeÜ 2024:Unterrichte den Weisen, dann wird er noch weiser; / belehre den Gerechten, so lernt er noch mehr!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):gib dem Weisen und er wird noch weiser; lehre den Gerechten und er nimmt zu an Gelehrtheit.
-Parallelstelle(n): Sprüche 1, 5; Sprüche 25, 12; Matthäus 13, 11.12
English Standard Version 2001:Give instruction to a wise man, and he will be still wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning.
King James Version 1611:Give [instruction] to a wise [man], and he will be yet wiser: teach a just [man], and he will increase in learning.
Westminster Leningrad Codex:תֵּן לְחָכָם וְיֶחְכַּם עוֹד הוֹדַע לְצַדִּיק וְיוֹסֶף לֶֽקַח



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 7: Weise Menschen wissen Tadel und Zurechtweisungen zu schätzen - Narren nicht.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 9, 9
Sermon-Online