Sprüche 11, 22

Das Buch der Sprüche, das Buch der Sprichwörter, die Sprüche Salomos

Kapitel: 11, Vers: 22

Sprüche 11, 21
Sprüche 11, 23

Luther 1984:Ein schönes Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem goldenen Ring durch die Nase.-a- -a) Sprüche 31, 30.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ein goldener Ring am Rüssel einer Sau: so ist ein schönes Weib ohne Sittsamkeit. -
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ein goldener Ring im Rüssel einer Sau, (so) ist eine Frau, die schön, aber ohne Feingefühl-1- ist.-a- -1) o: ohne Verstand; o: ohne Unterscheidungsvermögen. a) Sprüche 12, 4; 31, 30.
Schlachter 1952:Einer Sau mit einem goldenen Nasenring gleicht ein schönes Weib ohne Anstand.
Schlachter 2000 (05.2003):Ein goldener Ring in dem Rüssel einer Sau — so ist eine schöne Frau ohne Sittsamkeit.
Zürcher 1931:Wie ein goldener Ring am Rüssel des Schweins, / so ein schönes Weib ohne Sitte. /
Luther 1912:Ein schönes Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem goldenen Haarband. - Sprüche 31, 30.
Buber-Rosenzweig 1929:Ein goldner Reif im Rüssel eines Schweins: ein schönes Weib, der Schicklichkeit entratend.
Tur-Sinai 1954:Ein goldner Ring an eines Schweines Schnauze: / Ein schönes Weib, das unverständig. /
Luther 1545 (Original):Ein schön Weib on zucht, Ist wie ein Saw mit einem gülden Harband.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ein schön Weib ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem güldenen Haarband.
NeÜ 2024:Wie ein goldener Ring im Rüssel einer Sau / ist eine schöne Frau, die keinen Anstand hat.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ein goldener Ring in der Nase eines Schweines, so ist eine schöne Frau ohne Anstand(a).
-Fussnote(n): (a) o.: Feingespür; Takt
-Parallelstelle(n): Sprüche 9, 13; Sprüche 12, 4; Sprüche 31, 30; 1. Petrus 3, 3.4; Ring 1. Mose 24, 47
English Standard Version 2001:Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman without discretion.
King James Version 1611:[As] a jewel of gold in a swine's snout, [so is] a fair woman which is without discretion.
Westminster Leningrad Codex:נֶזֶם זָהָב בְּאַף חֲזִיר אִשָּׁה יָפָה וְסָרַת טָֽעַם



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 22: goldener Ring. Ein Nasenring war ein Schmuckstück, das in atl. Zeiten die Schönheit einer Frau hervorhob (vgl. 1. Mose 24, 47; Jesaja 3, 21; Hesekiel 16, 12). In der Nase eines Schweines war er ebenso fehl am Platz wie mangelnder Anstand bei einer schönen Dame.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Sprüche 11, 22
Sermon-Online